Fabrice Knecht Tango DJ

Canaro en París

Canaro en París is a Tango written by Alejandro Scarpino and recorded by Juan D’Arienzo in 1950. Juan D’Arienzo has recorded Canaro en París as an instrumental Tango.
“Canaro en París,” or “Canaro in Paris,” evokes the image of tango maestro Francisco Canaro bringing the sultry rhythms of Buenos Aires to the romantic streets of Paris. In this melodic fusion, the heartbeat of Argentina embraces the elegance of the City of Light. Through music, two worlds meet, weaving a dance of passion and nostalgia.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Instrumental

Singer

José Scarpino

Author

Alejandro Scarpino

Composer

1950/5/5

Date

Instrumental
Instrumental
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Canaro en París recorded by other Orchestras

Canaro en París recorded by other Orchestras

Letra del Tango Canaro en París

Dejaste esta tierra
de preciosas campiñas
los dorados trigales
que brillan bajo el sol.
El pingo y la guitarra
que vos tanto querías
parece que dirían:
qué ingrato corazón.

No te acuerdas, china, de tu rancho
tu madrecita que allí vivía;
te pasaste muchos días
juntito a ella y con amor; luego después
te marchaste sin decir nada,
ella de tristezas está
consumiéndose de a poco; y tal vez se enfermará.

Te fuiste de aquí
y con dolor has de llorar, mujer,
ingrato París
has robado a mi querer
tus luces serán
su perdición; y en el bullicio del champán
la ingrata olvidará
que aquí con gran dolor, lloramos por su mal.

En mi pecho dejaste una herida
que jamás podrá cicatrizarse,
te olvidaste que yo un día
en mis brazos te estreché con loco amor
y aquí en la sombra de tu rancho
donde me juraste amor eterno
nunca yo podré olvidar
y en silencio he de llevarte, grabada en mi corazón.

Volvé, china a mis pagos
que cuando el sol asoma
es bella la alborada
cargada de arrebol;
y el campo color de oro
nos muestra, china mía,
esta tierra querida
que es todo mi corazón.

English lyrics of the Tango "Canaro en París"

You left this land
of precious fields,
the golden wheat
shining under the sun.
The horse and the guitar
you so cherished,
it seems they would say:
what an ungrateful heart.

Don’t you remember, girl, your cabin,
your mother who lived there;
you spent many days
close to her and with love; then later
you left without saying a word,
she’s consuming slowly with sadness; and perhaps she will fall ill.

You left from here
and with pain, you will weep, woman,
ungrateful Paris
has stolen my love
your lights will be
her undoing; and in the bustle of champagne
the ungrateful will forget
that here with great pain, we cry for her woes.

In my chest, you left a wound
that will never heal,
you forgot that one day
I held you tight with mad love
and here in the shadow of your cabin
where you swore eternal love to me
I can never forget
and in silence, I will carry you, etched in my heart.

Return, girl to my lands
where at sunrise
the dawn is beautiful
laden with the red glow of clouds;
and the golden-colored field
shows us, my girl,
this beloved land
that is all my heart.

Canaro en París by José Scarpino

Canaro en París is a Tango written by José Scarpino and composed by Alejandro Scarpino.

Story behind the Tango Canaro en París

The lyrics of “Canaro en París” depict a heartfelt narrative of loss and longing. The speaker reflects on a loved one who has left the rural, sunlit fields of their homeland for the allure of Paris. The song touches on themes of abandonment, nostalgia, and the pain of separation, expressing the emotional turmoil left in the wake of the loved one’s departure. With vivid imagery, the writer recalls the shared moments and promises of eternal love, now overshadowed by the betrayal and distance.

Symbolism of Canaro en París

The use of contrasting imagery in the lyrics, between the pastoral beauty of the Argentine countryside and the distant, dazzling but ultimately damaging lights of Paris, serves as a potent symbol. Fields of golden wheat under the sun symbolize purity, home, and authenticity, while Paris represents allure, but also moral decay as indicated by the “bullicio del champán” (bustle of champagne), suggesting a superficial and transient lifestyle. The symbolic heartache of the “wound that will never heal” reflects a deep emotional scar, serving as a lasting reminder of the loved one’s departure and the betrayal felt by those left behind.

Canaro en París in historic Context

“Canaro en París” emerges post World War II when Paris, a city often associated with freedom and artistic expression, attracted many from around the world. The tango was recorded in 1950, a time when many Argentinians might have envisioned Paris as a place of opportunities, contrasting starkly with the local familiarities. This socio-historical backdrop adds a layer of complexity to the emotions conveyed, resonating with themes of migration, the allure of the unknown versus the comforts of home, and the sacrifice entailed in such choices.

José Scarpino

José Scarpino was an influential figure in the Argentine Tango scene, known for his evocative lyrics that often reflect deep emotions and cultural narratives.