Fabrice Knecht Tango DJ

Campo afuera

Campo afuera is a Milonga written by Rodolfo Biagi and recorded by Rodolfo Biagi in 1939. The Milonga Campo afuera is written by Rodolfo Biagi, Rodolfo Biagi has recorded Campo afuera with the singer Teófilo Ibáñez.
“Campo Afuera,” meaning “Field Outside” in English, evokes the expansive beauty and freedom found beyond city boundaries. It captures the essence of open spaces where the wind whispers secrets among the tall grass. This piece invites listeners to feel the rural calm and nostalgic longing for a simpler, untamed world that lies just beyond the horizon.

Milonga

Style

Rodolfo Biagi

Orchestra

Teófilo Ibáñez

Singer

Homero Manzi

Author

Rodolfo Biagi

Composer

1939/4/27

Date

Teófilo Ibáñez
Teófilo Ibáñez
Rodolfo Biagi
Rodolfo Biagi

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Campo afuera recorded by other Orchestras

Campo afuera recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Milonga Campo afuera

This is the translation of the Milonga “Campo afuera” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “Campo afuera” have been done with AI.

Letra del Milonga Campo afuera

Ya sé que me has olvidado.
Ya sé que te fuiste lejos.
Ya sé que con mis consejos
no te voy a enderezar.
Ya sé que no hay más destino
que abrir todas las tranqueras
y galopar campo afuera
para poder olvidar.

Ya ves,
me han dejado triste
tus ojos engañadores.
Ya ves,
coseché dolores
al arar tu soledad.
No sé
si al verme tan lejos
tendrás arrepentimientos.
No sé…
pero lo presiento
que al fin me vas a llorar.

Cuando palpité tu olvido,
cuando vi que estabas ida
quise amarrarte a mi vida
con un tiento de ilusión.
Y al comprender que eras otra,
que no eras mi compañera,
busqué rumbear campo afuera
para engañar el amor.

No quiero alardear de fuerte
¡diciendo que te he olvidado!
Sé que estarás a mi lado
caliente como un rencor.
Pero si existe el castigo
de recordar lo pasado,
ese castigo obligado
lo sufriremos los dos.

English lyrics of the Milonga "Campo afuera"

I know you have forgotten me.
I know you went far away.
I know with my advice
I won’t set you straight.
I know there’s no other fate
than to open all the gates
and gallop out in the field
to be able to forget.

You see,
your deceiving eyes
have left me sad.
You see,
I harvested pain
by plowing your solitude.
I don’t know
if seeing me so distant
you’ll have regrets.
I don’t know…
but I sense
that in the end you’ll cry for me.

When I felt your forgetfulness,
when I saw you were gone,
I wanted to tie you to my life
with a twine of illusion.
And upon realizing you were different,
that you weren’t my partner,
I sought to steer out in the field
to deceive love.

I don’t want to boast of being strong
by saying I’ve forgotten you!
I know you will be by my side
hot like a resentment.
But if there is the punishment
of remembering the past,
that forced punishment
we will both suffer.

Campo afuera by Homero Manzi

Campo afuera is a Tango written by Homero Manzi and composed by Rodolfo Biagi.



Story behind the Tango Campo afuera

The tango “Campo afuera” explores themes of heartbreak, loneliness, and the desire to escape from painful memories. The lyrics, reflective of a deep emotional discourse, narrate the speaker’s soliloquy about being abandoned and the resultant sorrow. The repeated indication of his awareness (“Ya sé”) of abandonment sets a tone of resignation, while he contemplates galloping ‘campo afuera’—literally “out in the field”—as a metaphor for moving beyond past wounds, seeking both physical and emotional freedom.



Symbolism of Campo afuera

The phrase ‘campo afuera’ serves as a poignant symbol throughout this tango. In English, it translates to “out in the field” or “outdoors,” evoking a sense of openness and unlimited horizons, contrasting sharply with the personal confines of the speaker’s emotional struggles. The act of galloping ‘campo afuera’ underscores a longing to escape the present agony, indicative of a journey towards healing and forgetting. Notable phrases like “estrecharme a la vida” (clinging to life) and “con un tiento de ilusión” (with a lasso of illusion) reflect a desperate clinging to fading hopes and the painful realization of detachment from a loved one.



Campo afuera in historical Context

“Campo afuera” was written and recorded in 1939 in Argentina, a period marked by both political and cultural shifts. The late 1930s in Argentina saw a rich period of tango evolution, where tango lyrics began reflecting more personal and introspective themes, mirroring the socio-economic struggles of the era. Manzi’s portrayal of personal emotional landscapes can also be seen as reflecting broader societal sentiments of loss, change, and the pursuit of new horizons.



Homero Manzi

Homero Manzi was a prominent Argentine tango lyricist known for his profound and evocative lyrics, which often explored themes of love, urban life, and social issues.