Fabrice Knecht Tango DJ

Calor de hogar

Calor de hogar is a Tango written by Eugenio Carrere and recorded by Osvaldo Pugliese in 1985. The Tango Calor de hogar is written by Eugenio Carrere, Osvaldo Pugliese has recorded Calor de hogar with the singer Adrián Guida.
“Calor de hogar,” meaning “Warmth of Home,” evokes the comforting embrace of familiar walls and cherished memories. The melody wraps around you like a favorite blanket, carrying the scent of simmering stew and the quiet hum of family laughter. Each note dances through rooms filled with love, grounding the spirit in the gentle glow of belonging.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Adrián Guida

Singer

Jesús Fernández Blanco

Author

Eugenio Carrere

Composer

1985/4/30

Date

Adrián Guida
Adrián Guida
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Calor de hogar recorded by other Orchestras

Calor de hogar recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Calor de hogar

This is the translation of the Tango “Calor de hogar” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Calor de hogar” have been done with AI.

Letra del Tango Calor de hogar

Dame un abrazo mi noble esposa
y, al calorcito del dulce hogar,
mientras los pibes bailan y ríen
añoraremos la mocedad.
¿Te acordás, vieja, de aquella tarde
cuando temblando por la emoción
y acobardado por tu belleza
por vez primer te hablé de amor.

Como rojas amapolas
tus mejillas vi encender
y tus ojos se cerraron
como flor de atardecer.
De tus labios incitantes
un suspiro echó a volar,
y el lucero de la tarde
nuestras bocas vio juntar.

Felices años que en este nido
dieron sus frutos de bendición,
nuestros hijitos, que ya son hombres
buenos y honrados como tú y yo.
¡Cómo han crecido! Ya tienen alas,
pronto su nido querrán hacer,
y solos, vieja, nos quedaremos…
solos y tristes con la vejez.

Pero nuevas primaveras
han de dar flores de amor
y vendrán los nietecitos
a curar nuestro dolor;
con sus risas y sus cantos
nuestra vida alegrarán
y después… después mi vieja…
nuestros ojos cerrarán.

English lyrics of the Tango "Calor de hogar"

Give me a hug, my noble wife,
and, in the warmth of our sweet home,
while the kids dance and laugh,
we’ll yearn for our youth.
Do you remember, old girl, that afternoon
when, trembling with emotion
and intimidated by your beauty,
I first spoke to you of love?

Like red poppies,
I saw your cheeks ignite,
and your eyes closed
like a flower at dusk.
From your enticing lips,
a sigh took flight,
and the evening star
saw our mouths join.

Happy years that in this nest
gave us their fruits of blessings,
our little ones, who are now men
good and honest like you and me.
How they’ve grown! They now have wings,
soon they’ll want to build their own nests,
and alone, old girl, we will remain…
alone and sad with old age.

But new springs
will bring flowers of love
and the grandchildren will come
to heal our pain;
with their laughter and their songs
they will brighten our lives
and then… afterwards, my old girl…
our eyes will close.

Calor de hogar by Jesús Fernández Blanco

Calor de hogar is a Tango written by Jesús Fernández Blanco and composed by Eugenio Carrere.



Story behind the Tango Calor de hogar

The lyrics of “Calor de hogar” portray a poignant narrative centered around an aging couple reminiscing about their youth, their enduring love, and their family life. As the couple speaks tenderly to each other, they reflect on the past blissful moments and the inevitable journey towards growing old together. Layered with nostalgia and a deep sense of connection, the piece delves into their shared experiences, the beauty of the life they built, and the forthcoming solitude as their children grow and leave to start their own families.



Symbolism of Calor de hogar

Symbolism is rich within the lyrics of “Calor de hogar”. The warmth of the home (“calorcito del dulce hogar”) symbolizes the love and security fostered within their family bounds, acting as a sanctuary throughout their lives. The metaphor of seasons—mentioning “primaveras” (springs) and “flor de atardecer” (evening flower)—indicates cycles of life, from youthful bloom to the tranquility of life’s twilight, highlighting inevitable renewal through future generations. Phrases like “nuestras bocas vio juntar” (our mouths saw joining) underscore deep intimacy and connection, whereas the imagery of their children having “alas” (wings) and the contemplation of their own death poignantly underscores the fleeting nature of life and the continuous cycle of renewal and separation.



Calor de hogar in historic Context

Released in 1985, a period of significant political and social changes in Argentina, “Calor de hogar” contrasts the turbulent public sphere with the private sanctity of familial love and stability. During this time, Argentina was grappling with the repercussions of its military dictatorship and transitioning towards democracy. Thus, the song’s reflection on personal and familial values and the emphasis on moral integrity (“buenos y honrados como tú y yo”) can be seen as an affirmation of traditional, comforting values amidst societal upheaval.



Jesús Fernández Blanco

Jesús Fernández Blanco was an expressive lyricist and poet, whose works often delve into themes of nostalgia, love, and personal integrity.