Fabrice Knecht Tango DJ

Callejera

Callejera is a Tango written by Fausto Frontera and recorded by Juan D’Arienzo in 1962. The Tango Callejera is written by Fausto Frontera, Juan D’Arienzo has recorded Callejera with the singer Héctor Millán.
“Callejera,” translated to English as “Streetwalker,” evokes the vibrant stories whispered by the bustling city lanes. It captures the essence of a soulful wanderer, moving through the night as shadows dance, and secrets echo in cobblestone alleys. This piece of music breathes life into the unseen narratives of those who roam with dreams stitched to their soles.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Héctor Millán

Singer

Enrique Cadícamo

Author

Fausto Frontera

Composer

1962/9/27

Date

Héctor Millán
Héctor Millán
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Callejera

This is the translation of the Tango “Callejera ” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Callejera ” have been done with AI.

Letra del Tango Callejera

Cuando apurada pasás
rumbo quién sabe a qué parte,
haciendo lucir con arte
tu silueta al caminar,
va diciendo ese taquear
que tenés de milonguera:
‘Callejera… Calle]era…
¿a dónde irás a parar?’

Esos trajes que empilchás
no concuerdan con tu cuna,
pobre mina pelandruna
hecha de seda y percal.
En fina copa e’ cristal
hoy tomás ricos licores,
y entre tantos resplandores
se encandiló tu arrabal.

Callejera,
que taqueás de Sur a Norte,
dando dique con el corte
de ese empilche que llevás.
Callejera,
vos también sos Milonguita
y en el fondo de tu almita
una pena sepultás.

Triunfa tu gracia, yo sé,
y en los rondines nocheros
sos de los muebles diqueros
el que da más relumbrón.
Despilfarrás tentación,
pero también, callejera,
cuando estés vieja y fulera
tendrás muerto el corazón.

Seguí nomás, deslizá
tus abriles por la vida,
fascinada y engrupida
por las luces del Pigall,
que cuando empiece a tallar
el invierno de tu vida
notarás arrepentida
que has vivido un carnaval.

English lyrics of the Tango "Callejera "

When hurriedly you pass by
heading who knows to what part,
making your silhouette shine with art
as you walk,
that click clack of your heels
says you’re a dancer of tango:
“Streetwalker… Streetwalker…
where will you end up?”

Those dresses you flaunt
do not match your cradle,
poor swaggering girl
made of silk and calico.
In a fine crystal glass
today you drink rich liquors,
and among so many glitters
your neighborhood got dazzled.

Streetwalker,
who clicks from South to North,
showing off with the cut
of that outfit you wear.
Streetwalker,
you too are a Milonguita
and deep in your little soul
you bury a sorrow.

Your charm triumphs, I know,
and in the nocturnal rounds
you are the fanciest of fixtures
that shines the most.
You squander temptation,
but also, streetwalker,
when you’re old and ugly
your heart will be dead.

Keep on, glide
your Aprils through life,
fascinated and beguiled
by the lights of the Pigall,
because when the winter of your life begins to cut
you’ll notice, regretful,
that you have lived a carnival.

Callejera by Enrique Cadícamo

Callejera is a Tango written by Enrique Cadícamo and composed by Fausto Frontera.



Story behind the Tango Callejera

“Callejera” translates to “streetwalker” in English, a name carrying emotional weight and vivid imagery. Through Cadícamo’s poignant lyrics, the tango tells the story of a woman whose dazzling exterior masks an internal sorrow. Dressed in fine clothes that don’t match her origins, she navigates life in high society, sipping rich liquors and showing off her glamour, all the while hiding a deep-seated sadness in the depth of her soul.



Symbolism in Callejera

The song uses striking visual contrasts to underscore its themes of deception and inner turmoil. Phrases like “esa empilche que llevás” highlight the discrepancy between the protagonist’s attire and her background, questioning the authenticity of her current life. The recurring word “callejera,” along with the description of her walking from “Sur a Norte,” symbolizes her ongoing journey, possibly implying a quest for identity or a flight from her past. Additionally, the metaphor of life as a “carnaval,” with all its temporary and illusionary excitement, sets the stage for an inevitable confrontation with reality once the festivities end.



Callejera in Historical Context

Recorded in 1962 during a period where Argentina was marked by social and political unrest, “Callejera” reflects societal attitudes towards women, class, and morality. The tango culture itself, with venues like Pigall mentioned in the lyrics—a reference to a popular nightclub in Buenos Aires—adds a layer of authentic representation of Argentina’s urban life. This period pieces together an environment where appearances often masked deeper societal and personal battles.



Enrique Cadícamo

Enrique Cadícamo was a renowned Argentine poet and tango lyricist whose career spanned several decades, marking significant contributions to the genre.