Fabrice Knecht Tango DJ

Calla Bandoneon

Calla Bandoneon is a Tango written by Carlos Lázzari and recorded by Juan D’Arienzo in 1956. The Tango Calla Bandoneon is written by Carlos Lázzari, Juan D’Arienzo has recorded Calla Bandoneon with the singer Armando Laborde.
“Calla Bandoneón” translates to “Hush, Bandoneón” in English. This whispered command invites the bandoneón, that soulful heart of tango, to pause its weeping melodies. In its stillness, the music reveals an aching silence, where each unplayed note resonates with longing and unspeakable stories of passion and loss.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Armando Laborde

Singer

Oscar Rubens

Author

Carlos Lázzari

Composer

1956/8/23

Date

Armando Laborde
Armando Laborde
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Calla Bandoneon

This is the translation of the Tango “Calla Bandoneon” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Calla Bandoneon” have been done with AI.

Letra del Tango Calla Bandoneon

¡Calla, bandoneón!…

¡Calla, por favor!…

Tus notas me entristecen nuevamente

Tus notas me recuerdan ese amor.

¡Calla, bandoneón!…

¡Calla, por favor!…

El tango que tus teclas hoy entonan

Es ese que escuché con el adiós.



Bailando nos enamoramos,

Bailando nuestro amor juramos.

Testigo el bandoneón

Nos endulzaba el corazón,

Con el rezongo de su voz

Acariciante…

Un día rezongó más triste…

Fue el día que el adiós dijiste…

Un tango bien tristón

Acompañó nuestro dolor

Y así bailando, llegó el adiós…



¿Cuándo volverás?…

¿Cuándo, dime ya?…

Dijiste que muy pronto volverías

Y yo ya he envejecido de esperar.

¡Calla, bandoneón!…

¡Calla, por favor!…

No ves que se me nublan ya los ojos

No ves que sufro aún por ese amor.

English lyrics of the Tango "Calla Bandoneon"

Be silent, bandoneon!…
Be silent, please!…
Your notes sadden me again,
Your notes remind me of that love.

Be silent, bandoneon!…
Be silent, please!…
The tango that your keys now play
Is the one I heard at farewell.

Dancing, we fell in love,
Dancing, we swore our love.
Witnessed by the bandoneon,
It sweetened our hearts,
With the pleading of its voice,
Caressing…

One day it pleaded sadder…
It was the day you said goodbye…
A very sad tango
Accompanied our pain,
And thus dancing, the farewell came…

When will you return?…
When, tell me now?…
You said you’d be back soon,
And I have aged waiting.

Be silent, bandoneon!…
Be silent, please!…
Don’t you see my eyes cloud over,
Don’t you see I still suffer for that love?

Calla Bandoneon by Oscar Rubens

Calla Bandoneon is a Tango written by Oscar Rubens and composed by Carlos Lázzari.



Story behind the Tango Calla Bandoneon

The tango “Calla Bandoneon” reflects a poignant narrative anchored by nostalgia and the pain of separation. The mention of the Bandoneon, an instrument synonymous with tango, symbolizes the conduit of the protagonist’s emotions. The repeated plea for silence, “Calla, bandoneon!”, underscores a desire to stifle the painful memories evoked by the music. As the lyrics unfold, they depict a love story that began vibrantly in a dance setting where declarations of love were made, only to end in sorrowful parting.



Symbolism of Calla Bandoneon

The Bandoneon in this piece is heavily symbolic, representing both the beauty and tragedy of love. Its voice, initially sweet and enchanting, turns sorrowful, mirroring the transition from joy to heartbreak in the relationship. If the opening verses pleading the bandoneon to stay quiet suggest an attempt to escape the pain, the narrative connection to love’s joy and then its painful withdrawal highlights how inseparable love and pain can be in the tender echo of tango music. The “tango bien tristón” or very sad tango in the lyrics emphasizes the deep melancholy experienced by the speaker.



Calla Bandoneon in Historic Context

“Calla Bandoneon” was penned during the mid-20th century, a period when tango was a deep-seated cultural practice in Argentina, reflective of broader societal emotions and personal expressions. The post-war era was full of displacements and rearrangements, perhaps contributing to the themes of love and loss in the tango. Music often served as a voice for the unspoken challenges and sorrows of everyday people, and the call to silence the bandoneon can be seen as a wish to mute the persistent pain of change and loss.



Oscar Rubens

Oscar Rubens was an instrumental figure in Argentine tango, with a flair for infusing deep emotional character in his lyrics.