Fabrice Knecht Tango DJ

Calla bandoneón

Calla bandoneón is a Tango written by Carlos Lázzari and recorded by Ricardo Tanturi in 1944. The Tango Calla bandoneón is written by Carlos Lázzari, Ricardo Tanturi has recorded Calla bandoneón with the singer Enrique Campos.
“Calla bandoneón” translates to “Be Silent, Bandoneón” in English. This evocative phrase urges the instrument to pause, as if whispering the unspoken sorrows of a dancefloor. In its silence, the bandoneón holds the weight of stories untold, a testament to the bittersweet essence resonating within each melancholy note.

Tango

Style

Ricardo Tanturi

Orchestra

Enrique Campos

Singer

Oscar Rubens

Author

Carlos Lázzari

Composer

1944/5/18

Date

Enrique Campos
Enrique Campos
Ricardo Tanturi
Ricardo Tanturi

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Calla bandoneón

This is the translation of the Tango “Calla bandoneón” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Calla bandoneón” have been done with AI.

Letra del Tango Calla bandoneón

¡Calla, bandoneón!…
¡Calla, por favor!…
Tus notas me entristecen nuevamente
Tus notas me recuerdan ese amor.
¡Calla, bandoneón!…
¡Calla, por favor!…
El tango que tus teclas hoy entonan
Es ese que escuché con el adiós.

Bailando nos enamoramos,
Bailando nuestro amor juramos.
Testigo el bandoneón
Nos endulzaba el corazón,
Con el rezongo de su voz
Acariciante…
Un día rezongó más triste…
Fue el día que el adiós dijiste…
Un tango bien tristón
Acompañó nuestro dolor
Y así bailando, llegó el adiós…

¿Cuándo volverás?…
¿Cuándo, dime ya?…
Dijiste que muy pronto volverías
Y yo ya he envejecido de esperar.
¡Calla, bandoneón!…
¡Calla, por favor!…
No ves que se me nublan ya los ojos
No ves que sufro aún por ese amor.

English lyrics of the Tango "Calla bandoneón"

Be silent, bandoneon!…
Please, be silent!…
Your notes once again bring sadness to me
Your notes remind me of that love.
Be silent, bandoneon!…
Please, be silent!…
The tango that your keys play today
Is the one I heard at our farewell.

Dancing, we fell in love,
Dancing, we swore our love.
Witnessed by the bandoneon,
It sweetened our hearts,
With the complaining of its caressing voice…
One day it complained more sadly…
It was the day you said goodbye…
A very sad tango
Accompanied our pain
And so, dancing, the goodbye came…

When will you return?…
When, tell me now?…
You said you’d come back soon
And I’ve aged waiting.
Be silent, bandoneon!…
Please, be silent!…
Can’t you see my eyes are clouding over?
Can’t you see I still suffer for that love?

Calla bandoneón by Oscar Rubens

Calla bandoneón is a Tango written by Oscar Rubens and composed by Carlos Lázzari.



Story behind the Tango Calla bandoneón

In “Calla bandoneón,” the lyrical narrative communicates a profound sense of lingering sorrow and nostalgia associated with a past love. The bandoneón, a key instrument in tango music, becomes a symbol of emotional expression, its sounds triggering memories of a relationship that ended in goodbye. The lyrics convey a story of love blossomed and affirmed through dance, with the bandoneón initially sweetening the moments they shared. However, the tone shifts as the music of the bandoneón changes, reflecting the tragic farewell that ultimately arrives during a dance, signifying the end of their union. The repeated cries for the bandoneón to silence its song underline a desire to escape the painful memories it evokes.



Symbolism of Calla bandoneón

The central symbol in “Calla bandoneón” is the bandoneón itself, which personifies the emotional core of the tango. Its music, which once enriched the moments of love, turns into a source of sadness after the separation. The repeated plea, “¡Calla, bandoneón!… ¡Calla, por favor!…” (Silence, bandoneón! Silence, please!) reflects the narrator’s struggle with the haunting presence of the past, illustrating how deeply music and memory are intertwined in the sphere of personal loss. Additionally, the “tango bien tristón” (very sad tango) acts as a sonic representation of their shared sorrow, highlighting the emotional depth that tango can convey.



Calla bandoneón in Historic Context

Written and recorded in 1944 in Argentina, “Calla bandoneón” emerged during a time when tango music was intertwined deeply with the cultural identity of Buenos Aires. This period was marked by a rich artistic output amidst a complex social and political landscape in Argentina. The nostalgic and melancholic tones in the lyrics reflect a common theme in tango, where feelings of loss, longing, and the passage of time are prevalent. These themes resonated deeply during a time when the world was engulfed in the uncertainties of World War II, adding a layer of shared experience to the personal story depicted in the tango.



Oscar Rubens

Oscar Rubens was a notable Argentine lyricist and playwright, often remembered for his significant contributions to the Tango genre.