Fabrice Knecht Tango DJ

Bien criolla y bien porteña

Bien criolla y bien porteña is a Milonga written by Armando Pontier and recorded by Ricardo Tanturi in 1945. The Milonga Bien criolla y bien porteña is written by Armando Pontier, Ricardo Tanturi has recorded Bien criolla y bien porteña with the singer Enrique Campos.
“Bien Criolla y Bien Porteña,” which translates to “Truly Local and Truly of the Port City,” captures the essence of Buenos Aires in both spirit and soul. The music pays homage to the authentic roots of the land and the vibrant pulse of the city, weaving together rhythms and melodies that evoke a deep sense of cultural pride. Through its notes, it tells a story of tradition and urban life, intertwined and inseparable.

Milonga

Style

Ricardo Tanturi

Orchestra

Enrique Campos

Singer

Homero Expósito

Author

Armando Pontier

Composer

1945/7/13

Date

Enrique Campos
Enrique Campos
Ricardo Tanturi
Ricardo Tanturi

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Bien criolla y bien porteña recorded by other Orchestras

Bien criolla y bien porteña recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Milonga Bien criolla y bien porteña

This is the translation of the Milonga “Bien criolla y bien porteña” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “Bien criolla y bien porteña” have been done with AI.

Letra del Milonga Bien criolla y bien porteña

Para cantarle al amor
no se precisa experiencia:
se forma un nido entre dos
y lo demás… va sin letra.
Que así empecé esta milonga
bien criolla y bien porteña,
para cantarle al amor
que sólo siento por ella.

Ella es triste como un tango,
ella tiene gusto a menta
y es sencilla como el lazo
que me anuda a su tristeza.
Ella es como el mate amargo,
bien criolla y bien porteña,
y es acorde en la guitarra.
¡Qué milonga milonguera
la canción de la esperanza
que el amor hace canción!

Para cantarle al amor
no hay que mirar las estrellas,
hay que ser hombre de honor
y lo demás… no interesa,
que al terminar la milonga
bien criolla y bien porteña,
para cantarle al amor
yo canto de esta manera.

English lyrics of the Milonga "Bien criolla y bien porteña"

To sing to love
you don’t need experience:
a nest forms between two
and the rest… goes without lyrics.
That’s how I started this milonga
truly Creole and from Buenos Aires,
to sing to the love
I only feel for her.

She is sad like a tango,
she has a taste of mint
and is as simple as the tie
that knots me to her sadness.
She is like bitter mate,
truly Creole and from Buenos Aires,
and fits in the guitar chords.
What a milonga-like milonga
the song of hope
that love turns into a song!

To sing to love
you don’t need to gaze at the stars,
be a man of honor
and the rest… doesn’t matter,
that at the end of the milonga
truly Creole and from Buenos Aires,
to sing to love
I sing in this manner.

Bien criolla y bien porteña by Homero Expósito

Bien criolla y bien porteña is a Tango written by Homero Expósito and composed by Armando Pontier.


Story behind the Tango Bien criolla y bien porteña

The lyrics of “Bien criolla y bien porteña” tell a story of love’s simplicity and authenticity, expressed through local, recognizable imagery. The song captures the essence of a romantic feeling set against the backdrop of Buenos Aires, an urban and cultural melting pot. It doesn’t require vast experiences or grand gestures but asks for a partnership grounded in honor and straightforwardness, symbolized through daily Argentine traditions like sharing maté or listening to guitar tunes.


Symbolism of Bien criolla y bien porteña

The title “Bien criolla y bien porteña,” roughly translating to “Truly Creole and Truly from Buenos Aires,” resonates with deep cultural pride. Each aspect—the longing and personal intimacy of a tango and the freshness of mint, evokes a sensory experience that transcends mere words. “Ella es como el mate amargo,” illustrates love’s complexity—bitter yet integral, similar to the traditional bitter maté drink cherished in Argentina. The song celebrates the soul of Buenos Aires, embedding local customs and emotional landscapes into a melodical form, the milonga.


Bien criolla y bien porteña in historic Context

Authored in 1945, “Bien criolla y bien porteña” arrives at a time when Argentina was undergoing significant transitions, both socially and politically. Post-World War II, Argentina was marked by a renewed sense of national identity and cultural introspection. In this context, Expósito’s milonga acts as a homage to the porteño spirit—rooted, resilient, and reflective of the local urban ethos. The reference to being “bien criolla y bien porteña” not only underscores a deep-seated local pride but also a reclamation of the Argentine identity in an ever-globalizing world.


Homero Expósito

Homero Expósito, a notable figure in the Argentine tango scene, was renowned for his poignant lyrics that often delve deeply into themes of love and existential reflection.