Fabrice Knecht Tango DJ

Así se baila el tango

Así se baila el tango is a Tango written by Elías Randal and recorded by Ricardo Tanturi in 1942. The Tango Así se baila el tango is written by Elías Randal, Ricardo Tanturi has recorded Así se baila el tango with the singer Alberto Castillo.
The piece “Así se baila el tango,” or “This is How You Dance the Tango,” invites listeners into the world of passion and grace intrinsic to the tango dance. It captures the essence of movement and emotion, where partners become storytellers in a dance that speaks of longing and connection. Through its rhythms, it illustrates a dialogue of elegance and fervor, embodied in every step.

Tango

Style

Ricardo Tanturi

Orchestra

Alberto Castillo

Singer

Marvil

Author

Elías Randal

Composer

1942/12/4

Date

Alberto Castillo
Alberto Castillo
Ricardo Tanturi
Ricardo Tanturi

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Así se baila el tango

This is the translation of the Tango “Así se baila el tango” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Así se baila el tango” have been done with AI.

Letra del Tango Así se baila el tango

¡Qué saben los pitucos, lamidos y shushetas!
¡Qué saben lo que es tango, qué saben de compás!
Aquí está la elegancia. ¡Qué pinta! ¡Qué silueta!
¡Qué porte! ¡Qué arrogancia! ¡Qué clase pa’bailar!
Así se corta el césped mientras dibujo el ocho,
para estas filigranas yo soy como un pintor.
Ahora una corrida, una vuelta, una sentada…
¡Así se baila el tango, un tango de mi flor!

Así se baila el tango,
Sintiendo en la cara,
la sangre que sube
a cada compás,
mientras el brazo,
como una serpiente,
se enrosca en el talle
que se va a quebrar.
Así se baila el tango,
mezclando el aliento,
cerrando los ojos
pa’ escuchar mejor,
cómo los violines
le cuentan al fueye
por qué desde esa noche
Malena no cantó.

¿Será mujer o junco, cuando hace una quebrada?
¿Tendrá resorte o cuerda para mover los pies?
Lo cierto es que mi prenda, que mi ‘peor es nada’,
bailando es una fiera que me hace enloquecer…
A veces me pregunto si no será mi sombra
que siempre me persigue, o un ser sin voluntad.
¡Pero es que ya ha nacido así, pa’ la milonga
y, como yo, se muere, se muere por bailar!

English lyrics of the Tango "Así se baila el tango"

What do the posh, groomed, and dandies know?
What do they know about tango, or about rhythm?
Here lies the elegance. What style! What silhouette!
What presence! What arrogance! What class in dancing!
This is how the grass is cut while I trace the figure eight,
for these flourishes, I’m like a painter.
Now a run, a turn, a sit…
This is how to dance the tango, a tango from my beloved!

This is how the tango is danced,
Feeling the blood rising to your face
with every beat,
while the arm,
like a snake,
wraps around the waist
that is about to break.
This is how the tango is danced,
mixing breaths,
closing the eyes
to better listen,
how the violins
tell the accordion
why since that night
Malena has not sung.

Is she a woman or a reed when she makes a break?
Does she have a spring or a cord to move her feet?
The truth is that my girl, my ‘better half,’
dancing, is a beast that drives me mad…
Sometimes I wonder if it might just be my shadow
that always follows me, or a being without will.
But she was born this way, for the milonga
and, like me, she dies, she dies to dance!

Así se baila el tango by Marvil

Así se baila el tango is a Tango written by Marvil and composed by Elías Randal.


Story behind the Tango Así se baila el tango

The lyrics of “Así se baila el tango” reflect the soul and essence of the tango dance and its deep roots in Argentine culture. It narrates not just the physical act of dancing but the profound emotional experience intertwined with the performance. The song expresses pride and a declaration of the tango’s artistry, asserting the dance as a form of high elegance and passion distinct from the half-hearted attempts of the “pitucos, lamidos y shushetas,” which can be seen as societal elites or pretenders unaware of the tango’s authentic spirit.


Symbolism of Así se baila el tango

The tango is used as a prominent symbol to showcase a lifestyle and emotion deeply embedded in Argentine culture. Key phrases like “¡Qué porte! ¡Qué arrogancia! ¡Qué clase pa’ bailar!” highlight the pride and elegance associated with mastering the tango. The dance movements, such as “mientras dibujo el ocho” (while drawing an eight) symbolize the intricate and skilled steps tango requires, painting a vivid picture of artistry in motion. The references to emotions, “sintiendo en la cara, la sangre que sube a cada compás,” translate the increasing intensity and passion that resonate with each beat, emphasizing how tango is felt just as much as it is performed.


Así se baila el tango in historic Context

Recorded amidst the tumultuous era of World War II, in 1942, “Así se baila el tango” serves not only as an artistic expression but also as a reinforcement of cultural identity during a time of global upheaval. By emphasizing traditional values and the fundamental Argentine ethos through the medium of tango, Marvil provided an anchor of cultural pride and resilience. This historical context amplifies the song’s message about the timeless and enduring nature of the tango spirit against any challenges.


Marvil

Marvil, an evocative lyricist in the realm of traditional Argentine tango, captured the essence and vibrancy of Buenos Aires streets through his words.