Fabrice Knecht Tango DJ

Así era el tango

Así era el tango is a Tango written by Fernando Montoni and recorded by Ángel d’Agostino in 1944. The Tango Así era el tango is written by Fernando Montoni, Ángel d’Agostino has recorded Así era el tango with the singer Ángel Vargas.
“Así era el tango” translates to “That’s How the Tango Was.” In its rhythm, one can hear the echoes of bustling dance halls and the whispered tales of old Buenos Aires. This music captures the essence of longing and passion, telling stories of a time when every step and note spoke of romance and resilience.

Tango

Style

Ángel d'Agostino

Orchestra

Ángel Vargas

Singer

Juan José Guichandut

Author

Fernando Montoni

Composer

1944/4/5

Date

Ángel Vargas
Ángel Vargas
Ángel d'Agostino
Ángel d’Agostino

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Así era el tango

This is the translation of the Tango “Así era el tango” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Así era el tango” have been done with AI.

Letra del Tango Así era el tango

Digan muchachos de aquellos tiempos
si el tango de antes no fue mejor;
ahora se duermen bailándolo tan lento,
ya no se lucen al ritmo de su son.
El tango antiguo de mis recuerdos
ahora lo tocan bien dormilón.
Digan muchachos que saben el tango bailar,
si éste no es mejor.

Así era el tango…
bravío y sensiblero,
dulce y sincero
del tiempo que pasó
que llega al corazón.
Así era el tango…
el tango bien porteño,
que fue señor y dueño
del tiempo que pasó.

Éste es el tango
que enlaza corazones
y que en los bandoneones
nos brinda su emoción.

Cuando oigo un disco de un tango viejo,
un tango de esos que hacen soñar,
pienso muchachos, que no hay ningún derecho
a que a mi tango lo quieran transformar.
¡Tango querido, cómo te añoro!
Ya no nos queda ni “El Cachafaz”.
Me da una pena, mi tango, no oírte tocar
con este compás.

English lyrics of the Tango "Así era el tango"

Tell me, boys, from those days gone by,
if the old tango wasn’t better;
now they doze off, dancing it so slow,
they no longer shine to its rhythmic flow.
The ancient tango from my memories,
now they play it in a sleepy tone.
Tell me, boys, who know how to dance it right,
if this one is not better.

That’s how the tango was…
fierce and sentimental,
sweet and sincere,
from the time that passed
that reaches the heart.
That’s how the tango was…
the true Buenos Aires’ tango,
which was the lord and master
of the time that passed.

This is the tango
that binds hearts together
and through the bandoneons
offers us its emotion.

When I hear a record of an old tango,
a tango of those that make you dream,
I think, boys, there’s no right
for them to want to change my tango.
Dear tango, how I miss you!
Even “El Cachafaz” is no longer around.
It saddens me, my tango, not to hear you play
with this beat.

Así era el tango by Juan José Guichandut

Así era el tango is a Tango written by Juan José Guichandut and composed by Fernando Montoni.



Story behind the Tango Así era el tango

“Así era el tango” which translates to “That’s How Tango Was” nostalgically recalls the essence of tango in times past. Throughout the lyrics, the narrator communicates a longing for the genuine vibrancy and emotional intensity of the traditional tango, contrasting it with the more subdued versions prevalent at the time. The invocation of “those times” and reference to older, more passionate performances underscore a profound sense of loss over the evolution of tango from its roots.



Symbolism of Así era el tango

The tango, often a symbol of Argentine identity, is portrayed in this song as having lost its former glory and vibrancy. Key phrases like “bravío y sensiblero,” which means fierce and sentimental, evoke the complex emotional palette that tango traditionally conveyed. The contrasting “ahora se duermen bailándolo tan lento” (now they fall asleep dancing it so slowly) highlights a critical view of newer interpretations of tango, suggesting they lack the vivacity and emotional depth of the past. “El tango bien porteño, que fue señor y dueño” refers to the tango of Buenos Aires, once the ‘lord and master’, emphasizing its decline from a powerful cultural expression to something more subdued.



Así era el tango in historic Context

Produced in 1944, a time when Argentina was undergoing significant political and social changes, “Así era el tango” might be seen as a metaphor for larger societal shifts. During this era, Argentina was feeling the effects of World War II and the evolving national identity under various political pressures. The longing for the ‘old’ tango can be interpreted as a broader nostalgia for previous times perceived as more authentic or simpler. The reference to “El Cachafaz,” a famous tango dancer known for his impactful style, signifies the end of an era and the longing for a return to traditional values and authenticity in tango music and dance.



Juan José Guichandut

Juan José Guichandut was an influential figure in the world of tango, known for his evocative lyrics that often encapsulated the spirit of Buenos Aires and its culture.