Fabrice Knecht Tango DJ

Arlette

Arlette is a Tango written by Antonio Bonavena and recorded by Rodolfo Biagi in 1943. The Tango Arlette is written by Antonio Bonavena, Rodolfo Biagi has recorded Arlette with the singer Alberto Amor.
“Arlette,” translated to English, becomes “Little Eagle,” a name that soars with grace and freedom. Like the dance of the tango, Arlette channels the spirit of the skies, weaving stories of strength and elegance. Its melody captures the essence of a fierce and free soul, whispering tales of adventure and courage in each note.

Tango

Style

Rodolfo Biagi

Orchestra

Alberto Amor

Singer

Horacio Sanguinetti

Author

Antonio Bonavena

Composer

1943/3/3

Date

Alberto Amor
Alberto Amor
Rodolfo Biagi
Rodolfo Biagi

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Arlette recorded by other Orchestras

Arlette recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Arlette

This is the translation of the Tango “Arlette” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Arlette” have been done with AI.

Letra del Tango Arlette

Ni los Campos Elíseos, ni el alegre boulevard,
No verán ya los luceros de tus ojos verdemar.
Hoy el viejo organillero con dolor
calla frente a tu ventana su canción
ya la Parca te dio cita…
y sé que no faltarás.
Linda y buena francesita,
vos igual que Margarita,
llevabas en tu vida,
signo fatal.

Arlette,
no sé por qué tu nombre tiene para mí
Arlette,
la misteriosa poesía del sufrir.
Yo te he visto pensativa muchas noches
en la mesa del bar,
y tus ojos se perdían en distancias,
que cruzaban el mar.
Arlette,
yo nunca quise que supieras mi pasión.
Arlette,
no sé: por qué calló mi pobre corazón.
Arlette,
mas hoy que sé tu triste fin
a tu recuerdo confiaré
mi gran amor.

Cuando nieve su tristeza
en el bar, el acordeón,
te veré siempre en la mesa con tu copa de licor.
Y veré tus labios tristes aletear,
ya conocidos, de hablar solos y fumar.
Y la copa de mi vida
se llenará de dolor.
Recordando tu partida
y tu imagen tan querida
que tanto amó en silencio, mi corazón.

English lyrics of the Tango "Arlette"

Neither the Champs Elysees, nor the cheerful boulevard,
Will ever see the stars of your sea-green eyes again.
Today, the old organ grinder with sorrow
silences his song in front of your window.
For Death has given you an appointment…
and I know you won’t miss it.
Lovely and kind little French girl,
you, just like Margarita,
carried in your life,
a fatal sign.

Arlette,
I don’t know why your name, to me, has
Arlette,
the mysterious poetry of suffering.
I’ve seen you thoughtful many nights
at the bar table,
and your eyes lost in distances,
that crossed the sea.
Arlette,
I never wanted you to know my passion.
Arlette,
I don’t know why my poor heart remained silent.
Arlette,
but now that I know your sad end,
I will entrust to your memory
my great love.

When the accordion plays its sadness
in the bar, during the snow,
I will always see you at the table with your glass of liquor.
And I will see your sad lips flutter,
already known for talking alone and smoking.
And the cup of my life
will fill with pain.
Remembering your departure
and your so beloved image
that was so silently loved by my heart.

Arlette by Horacio Sanguinetti

Arlette is a Tango written by Horacio Sanguinetti and composed by Antonio Bonavena.


Story behind the Tango Arlette

Arlette unfolds a story of unspoken love and a deep personal loss. The lyricist imagines scenes of past happiness in famed Parisian locales like the Champs-Elysées, which will no longer witness the twinkle of “Arlette’s sea-green eyes.” The narrative seems to mourn Arlette, who has passed away, indicated by the mention of her appointment with death (“la Parca”). The emotions revolve around nostalgia, sorrow, and unresolved love, with the speaker confessing an unvoiced passion for her, haunted by memories of her sitting alone at a bar, lost in her thoughts.


Symbolism of Arlette

The lyrics use personal and geographical symbols to weave a tale of melancholy and remembrance. “La Parca”, referring to the Grim Reaper, signifies the inevitable and haunting presence of death. The organ grinder’s silence outside Arlette’s window symbolizes the end of cheer and the onset of mourning. The “sea-green eyes” and her imagined solitary moments at the bar highlight a sense of deep, personal history and perhaps unfulfilled dreams, echoing across the oceans she seemingly gazes over. These symbols serve to deepen the sense of loss and the personal connection the narrator feels to Arlette, amplifying the tragedy of her untimely departure.


Arlette in Historical Context

The Tango “Arlette” was penned in 1943, a period marked by World War II’s global tumult, which heavily influenced emotions and themes in art worldwide. In Argentina, Tango was evolving, reflecting broader societal anxieties and personal grief. This song, recorded during such a pivotal historical moment, may subtly reflect the pervasive sense of loss and the cultural introspection occurring during the war. The moods of sadness, remembrance, and the ethereal presence of loved ones resonate with a universal audience coping with separation and loss.


Horacio Sanguinetti

Horacio Sanguinetti was a distinguished Argentine lyricist whose works often encapsulated themes of love, sorrow, and human condition, vividly brought to life through his compelling narratives and emotional depth.