Fabrice Knecht Tango DJ

Araca la cana

Araca la cana is a Tango written by Enrique Delfino and recorded by Osvaldo Fresedo in 1933. The Tango Araca la cana is written by Enrique Delfino, Osvaldo Fresedo has recorded Araca la cana with the singer Roberto Ray.
“Araca la cana,” translating to “Watch out for the cops” in English, is imbued with the vibrant spirit of tango, evoking the cautionary tales of urban life. This piece carries the whispered warnings of alley streets, where passion dances on the razor’s edge of law and consequence. In its notes lies a narrative of evasion, survival, and the pulse of a city that never sleeps.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Roberto Ray

Singer

Mario Rada

Author

Enrique Delfino

Composer

1933/6/6

Date

Roberto Ray
Roberto Ray
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Araca la cana recorded by other Orchestras

Araca la cana recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Araca la cana

This is the translation of the Tango “Araca la cana” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Araca la cana” have been done with AI.

Letra del Tango Araca la cana

¡Araca la cana!
Ya estoy engriyao…
Un par de ojos negros me han engayolao.
Ojazos profundos, oscuros y bravos,
tajantes y fieros hieren al mirar,
con brillos de acero que van a matar.
De miedo al mirarlos el cuor me ha fayao.
¡Araca la cana! ya estoy engriyao.

Yo que anduve entreverao
en mil y una ocasión
y en todas he guapeao
yo que al bardo me he jugao
entero el corazón
sin asco ni cuidao.
Como un gil vengo a ensartarme
en esta daga que va a matarme
si es pa’ creer que es cosa’e Dios
que al guapo más capaz
le faye el corazón.

English lyrics of the Tango "Araca la cana"

Beware the cop!
I’m already hooked…
A pair of black eyes has caged me.
Deep, dark and fierce eyes,
sharp and ferocious hurt by looking,
with steel gleams that are going to kill.
For fear of looking at them, my heart has failed me.
Beware the cop! I’m already hooked.

I who have been entangled
on a thousand and one occasions
and in all of them I have fought bravely,
I who have risked
my whole heart in battles
without disgust or care.
Like a fool, I come to impale myself
on this dagger that will kill me
if it’s to believe that it’s God’s doing
that the most capable tough guy
has his heart fail him.

Araca la cana by Mario Rada

Araca la cana is a Tango written by Mario Rada and composed by Enrique Delfino.



Story behind the Tango Araca la cana

The lyrics of “Araca la cana” narrate a tale of emotional entrapment and unexpected vulnerability. The narrator starts by expressing surprise and distress, denoted by the phrase “¡Araca la cana!” which roughly translates to “Watch out, the police!” or “Beware!” in a metaphorical sense, indicating an internal warning of danger. He is captivated by a pair of dark eyes described as “deep, dark, and fierce,” which possess the power to harm just by their gaze. This sudden enthrallment leads to fear and a sense of betrayal by his own heart, which has failed him in the face of these mesmerizing eyes.



Symbolism of Araca la cana

In the song, “¡Araca la cana!” and the ensnaring gaze of the dark eyes symbolize unexpected dangers that can captivate and overpower an individual. The eyes are described using sharp, menacing imagery like “with steel glints that are going to kill,” which enhances the theme of fatal attraction. These eyes are not just a romantic allure but a dangerous trap, marking a stark transformation for the narrator from a tough, daring individual to one overtaken by fear and vulnerability. The narrator’s reference to engaging fearlessly in numerous past encounters juxtaposes his current situation where a mere look has incapacitated him.



Araca la cana in historic Context

“Araca la cana” was recorded in 1933, a period in Argentine history marked by political and social upheaval. The Tango, deeply embedded in Argentine culture, often mirrored the emotions and daily experiences of the common people. In this period of instability, expressions like “Araca la cana” could have resonated with the populace, symbolizing caution and alertness in times of uncertainty. The song uses the metaphor of being arrested by a gaze to perhaps subtly comment on the oppressive ambiance of the era, where one had to be constantly wary, much like walking on treacherous grounds.



Mario Rada

Mario Rada was a lyricist known for his contributions to the Tango music genre, deeply entrenched in the cultural fabric of Argentina.