Fabrice Knecht Tango DJ

Andate con la otra

Andate con la otra is a Tango written by Carlos Vicente Geroni Flores and recorded by Osvaldo Fresedo in 1928. The Tango Andate con la otra is written by Carlos Vicente Geroni Flores, Osvaldo Fresedo has recorded Andate con la otra with the singer Ernesto Famá.
The piece “Andate con la otra,” which translates to “Go with the other one” in English, echoes the bittersweet farewell of a disenchanted heart. This Tango captures the essence of a love that has reached its end, urging someone to pursue a new path. Through longing melodies, it laments the past while embracing the inevitable future, woven with passion and release.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Ernesto Famá

Singer

Enrique Dizeo

Author

Carlos Vicente Geroni Flores

Composer

1928/4/3

Date

Ernesto Famá
Ernesto Famá
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Andate con la otra recorded by other Orchestras

Andate con la otra recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Andate con la otra

This is the translation of the Tango “Andate con la otra” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Andate con la otra” have been done with AI.

Letra del Tango Andate con la otra

Andáte, si querés, que ya hemos terminado.
Allí tenés la puerta… Por ahí te podés ir.
Pero tenélo en cuenta lo bien que me he portado,
lo mucho que tu negra por vos llegó a sufrir…
Ya me lo imaginaba que alguna vez mi sueño
se iba a venir abajo, que se iba a derrumbar…
Paciencia… Es el destino… Me quedaré sin dueño…
Así es la suerte siempre de la que sabe amar…

Andáte con la otra,
dejáme con mi pena…
¡Tus ojos me lo dicen
lo que te pasa a vos!
Ella será más linda,
ella será más buena…
Desde hoy en adelante
no hay nada entre los dos…

Lleváte lo que es tuyo…
Aquí tenés, limpito,
el traje, la camisa
que acabo de planchar…
Lleváte todo, todo,
menos el retratito
del pibe que hace un año
tuvimos que llorar…

Andáte si querés, que no me importa nada…
Largáme en esta pieza, en esta soledad
donde llené de besos tu vida desgraciada,
donde yo te hice un hombre, un hombre de verdad.
Hacé lo que te guste. Andáte, viejo andáte,
que aquí tarde o temprano un día volverás.
¿Querés que prenda el fuego? ¿Querés tomar un mate?
Contento quiero verte, así, después, te vas…

English lyrics of the Tango "Andate con la otra"

Leave if you want, we are finished now.
There’s the door… You can leave that way.
But keep in mind how well I behaved,
how much your woman suffered for you…
I could sense that someday my dream
would come crashing down, would collapse…
Patience… It’s fate… I’ll be without a master…
Such is always the luck of one who knows how to love…

Leave with the other,
leave me with my sorrow…
Your eyes tell me
what’s happening to you!
She may be prettier,
she may be better…
From now on
there’s nothing between us…

Take what’s yours…
Here you have, neatly,
the suit, the shirt
I just ironed…
Take everything, everything,
except the little picture
of the child that a year ago
we had to mourn…

Leave if you want, it doesn’t matter to me…
Leave me in this room, in this solitude
where I showered your wretched life with kisses,
where I made you a real man.
Do what you like. Leave, just go,
because here, sooner or later, one day you’ll return.
Do you want me to light the fire? Do you want to drink mate?
I want to see you happy, then, afterwards, you leave…

Andate con la otra by Enrique Dizeo

Andate con la otra is a Tango written by Enrique Dizeo and composed by Carlos Vicente Geroni Flores.



Story behind the Tango Andate con la otra

The lyrics of “Andate con la otra” articulate a poignant tale of love, betrayal, and resignation. The speaker, seemingly addressing their partner, expresses an acceptance of the inevitable end of their relationship. The use of direct dialogue—“Andáte, si querés, que ya hemos terminado”—casts the listener almost as an eavesdropper into this deeply personal farewell. The song unfolds the emotional journey of the narrator who, despite having been deeply devoted and making significant sacrifices, is compelled to let go because their partner has found solace in the arms of another.



Symbolism of Andate con la otra

The tango is deeply symbolic, using items like clothing and a picture as metaphors for personal and shared histories. The mention of “el traje, la camisa que acabo de planchar” symbolizes the everyday care the narrator gave, which is now being returned as the partner leaves. The refusal to give back the photograph of a child they mourned together is a powerful symbolic retention of a shared past that cannot merely be erased or taken away. The core symbolism revolves around the emotional juxtaposition of mundane everyday elements against the backdrop of profound personal loss and resilience.



Andate con la otra in historic Context

Composed in 1928, during a transformative period in Argentine history, “Andate con la otra” reflects aspects of the era’s social and cultural dynamics. The late 1920s in Argentina saw an influx of European immigrants and a burgeoning cosmopolitan culture in urban centers like Buenos Aires. This period was marked by complex interactions between traditional values and modernizing influences, often leading to tensions in personal relationships and societal roles, aptly reflected in the themes of love, betrayal, and societal expectations depicted in this tango.



Enrique Dizeo

Enrique Dizeo was a renowned lyricist and poet, recognized for his contributions to the Tango genre in Argentina.