Fabrice Knecht Tango DJ

Amigos de ayer

Amigos de ayer is a Tango written by Enrique Rodríguez and recorded by Enrique Rodríguez in 1942. The Tango Amigos de ayer is written by Enrique Rodríguez, Enrique Rodríguez has recorded Amigos de ayer with the singer Armando Moreno.
“Amigos de ayer,” translated as “Friends of Yesterday,” evokes a dance of memories etched into the heart. In its nostalgic embrace, it whispers of cherished moments and laughter shared under golden, fading sunsets. Through each note, it captures the bittersweet passage of time, reminding us of bonds that linger in the echo of our past.

Tango

Style

Enrique Rodríguez

Orchestra

Armando Moreno

Singer

Enrique Cadícamo

Author

Enrique Rodríguez

Composer

1942/2/13

Date

Armando Moreno
Armando Moreno
Enrique Rodríguez
Enrique Rodríguez

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Amigos de ayer

This is the translation of the Tango “Amigos de ayer” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Amigos de ayer” have been done with AI.

Letra del Tango Amigos de ayer

Hoy vengo a recordar, amigos
Mis viejos días del tiempo ido,
Hoy tengo mi cabeza llena
Con mil recuerdos y mi escenas.

Yo anduve siempre entre tauras,
Y fui querido en las ruedas
De los amigos de Laura.
Yo tuve un corazón
Y lo quebró una mujer.

Qué lindo encontrarnos
Amigos de ayer,
Y aquellos veinte años
Volver a tener…

¡Ah, tiempo aquel!,
Que consagró
Mi fama de bailarín,
Y congregó
De noche, en el cafetín,
Al pibe Mur, al flaco Aldao
Al ñato Cruz.

Hoy se apagó
Como un candil,
Mi fama de bailarín
Y nadie ya,
Hoy queda en el cafetín,
Ni el pibe Mur, ni el flaco Aldao
Ni el ñato Cruz.

Yo soy, mil novecientos doce
Tu viejo amigo de ayer…

English lyrics of the Tango "Amigos de ayer"

Today I come to remember, friends,
My old days of times gone by,
Today my head is full
With a thousand memories and my scenes.

I always walked among the tough,
And I was beloved in the circles
Of Laura’s friends.
I had a heart
And it was broken by a woman.

How lovely to meet,
Friends from yesterday,
And to have those twenty years
Back again…

Ah, those times!,
Which consecrated
My fame as a dancer,
And gathered
At night, in the small café,
Pibe Mur, flaco Aldao
Ñato Cruz.

Today it’s extinguished
Like a lamp,
My fame as a dancer
And now no one,
Remains in the café,
Neither pibe Mur, nor flaco Aldao
Nor ñato Cruz.

I am, nineteen twelve
Your old friend from yesterday…

Amigos de ayer by Enrique Cadícamo

Amigos de ayer is a Tango written by Enrique Cadícamo and composed by Enrique Rodríguez.



Story behind the Tango Amigos de ayer

The lyrics of “Amigos de ayer” speak to the theme of nostalgia and the passage of time. The speaker reminisces about his youth, highlighting his experiences and the friendships he cherished. The mention of specific friends and locations evoke a sense of longing for the past, a common theme in tango lyrics which often reflect on personal histories and communal ties. The repeated encounters at the “cafetín” (small café), once alive with friends and the buzz of activity, now gone silent, underscore the impermanence of youth and joy.



Symbolism of Amigos de ayer

Symbolism in “Amigos de ayer” is deeply rooted in reminiscence and loss. The “candil” (oil lamp) that has gone out symbolizes the fading of the narrator’s past life, including his fame as a dancer. Key phrases like “Mi fama de bailarín” emphasize personal achievements that have dissipated with time. Friends like “el pibe Mur, el flaco Aldao, y el ñato Cruz” represent the personal connections that shaped the narrator’s past, their naming evoking specific personal traits or anecdotes, adding depth to the communal memories.



Amigos de ayer in historic Context

Recorded in 1942 in Argentina, “Amigos de ayer” emerges during a period marked by political change and social shifts. This era notably saw the rise of tango as not just a dance but a cultural expression that carried the emotional weight of the Argentine people. The longing and melancholy in the song reflect broader societal sentiments possibly due to wartime uncertainties and the inevitable changes in local communities. These factors contribute to the resonance of the theme of change and loss within the tango.



Enrique Cadícamo

Enrique Cadícamo was a renowned Argentine poet and tango lyricist, known for his prolific contributions to the genre, deeply infusing his works with themes of love, loss, and nostalgia.