Fabrice Knecht Tango DJ

Amiga

Amiga is a Tango written by Carlos Viván and recorded by Ricardo Tanturi in 1947. The Tango Amiga is written by Carlos Viván, Ricardo Tanturi has recorded Amiga with the singer Roberto Videla.
“Amiga,” translating to “Friend” in English, dances through the air with a melody that embraces the heart. This piece, like a gentle whisper, tells tales of companionship and bonds that weather time’s storms. In its rhythm, there is a promise of unwavering support and shared laughter, capturing the essence of what it means to have a true friend.

Tango

Style

Ricardo Tanturi

Orchestra

Roberto Videla

Singer

Horacio Sanguinetti

Author

Carlos Viván

Composer

1947/4/2

Date

Roberto Videla
Roberto Videla
Ricardo Tanturi
Ricardo Tanturi

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Amiga recorded by other Orchestras

Amiga recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Amiga

This is the translation of the Tango “Amiga” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Amiga” have been done with AI.

Letra del Tango Amiga

Hoy que estoy viejo y enfermo
me regalas tu bondad
y te acercas a mi lado
para consolar mi mal.
Qué alegría me da verte,
que placer oír tu voz;
al mirarte los recuerdos
me hablan de tu gran amor.

Fuiste amiga en horas buenas
y en las malas mucho más.

Amiga,
ya se tiró el último dado de mi suerte…
Amiga,
cómo envenena esta pena de quererte.
Este verso
es mi lágrima sincera
para ti la verdadera
compañera del dolor.
Amiga,
ya se tiró el último dado de mi suerte…
Que me importa de la muerte
si te llevo en el adiós.

En mi vida de bohemio
fuiste siempre una canción
y hoy que ya todo es invierno
tu presencia es como un sol.
Tu palabra, tu ternura
es lo mismo que una flor,
una flor en mi amargura
perfumando mi dolor.

Fuiste amiga en horas buenas
y en las malas mucho mas.

English lyrics of the Tango "Amiga"

Now that I am old and ill,
you gift me your kindness,
and come near my side
to ease my suffering.
How joyful I am to see you,
how pleasant to hear your voice;
seeing you revives memories
that speak of your great love.

You were a friend in good times
and even more in the bad.

Friend,
the last die of my fate has been cast…
Friend,
how this sorrow of loving you poisons me.
This verse
is my sincere tear
for you, the true
companion of pain.
Friend,
the last die of my fate has been cast…
What do I care about death
if I carry you in my farewell?

In my bohemian life,
you were always a song,
and now that all is winter,
your presence is like the sun.
Your words, your tenderness
are like a flower,
a flower in my bitterness,
perfuming my pain.

You were a friend in good times
and even more in the bad.

Amiga by Horacio Sanguinetti

Amiga is a Tango written by Horacio Sanguinetti and composed by Carlos Viván.

Story behind the Tango Amiga

“Amiga” portrays the story of a man reflecting on his life, confronting old age and illness, and appreciating the steadfast support of a woman, possibly a platonic or unrequited love, who has stayed by his side through both good times and bad. The lyrics express profound gratitude and a deep emotional connection, suggesting that her companionship offers him comfort and light amid his suffering and the bleakness of his twilight years.

Symbolism of Amiga

The tango uses powerful symbols to convey the depth of the narrator’s emotions. Phrases like “este verso es mi lágrima sincera” (“this verse is my sincere tear”) emphasize the genuineness and depth of his feelings, comparing his written words to tears shed in honesty and pain. The recurrent references to life’s seasons, contrasting “todo es invierno” (everything is winter) with her presence being “como un sol” (like a sun), symbolize how she brings warmth and light into his otherwise dark and cold existence.

Amiga in historic Context

Recorded in Argentina on April 2, 1947, “Amiga” emerged during a period marked by significant social and political changes post-World War II. This context enriches the song’s emotional landscape, as it mirrors the personal adversities and broader societal struggles of the time. The tango, a dance often filled with nostalgia and melancholy, serves as a fitting medium to express themes of enduring companionship and lingering farewells, capturing the poignant mix of hope and sorrow characteristic of that era.

Horacio Sanguinetti

Horacio Sanguinetti was a distinguished Argentine lyricist known for his contributions to the genre of tango, capturing complex human emotions and stories through his work.