Fabrice Knecht Tango DJ

Alguien

Alguien is a Tango written by Héctor Stamponi and recorded by Rodolfo Biagi in 1956. The Tango Alguien is written by Héctor Stamponi, Rodolfo Biagi has recorded Alguien with the singer Hugo Duval.
“Alguien,” meaning “Someone” in English, echoes through the notes of a languid tango. Within its melody lies the yearning for connection, a silent hope wrapped in each chord. The music captures the essence of longing, as if seeking the presence of an elusive soul, resonating with the beauty of an untold story.

Tango

Style

Rodolfo Biagi

Orchestra

Hugo Duval

Singer

Eugenio Majul

Author

Héctor Stamponi

Composer

1956/3/24

Date

Hugo Duval
Hugo Duval
Rodolfo Biagi
Rodolfo Biagi

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Alguien recorded by other Orchestras

Alguien recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Alguien

This is the translation of the Tango “Alguien” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Alguien” have been done with AI.

Letra del Tango Alguien

¿De sal?… ¿de miel?… ¿de qué?
mi boca se impregnó,
tentada por tus besos.
¿De sal?… ¿de miel?… ¡no sé!,
lo nuestro se quebró,
¡fetiche, al fin, de yeso!
Duele pensar que Dios nos llamará,
que el tiempo se nos va… ¡cortón, igual que un rezo!
¡Amar… sufrir… rodar;
no hallar el buen amor
y hastiarse de esperar!

La calle me dio tu vida,
¡pasabas sola y herida!…
¡No sé por qué te amé… no sé por qué!;
acaso, porque en alguien busqué encontrarme…
¡En alguien… que me quisiera!
¡En alguien… que me creyera!
¡Hubo una esquina, tú pasabas con tu mal;
te quise y fue mi amor… fatal!

Ya ves, recién… tú y yo
rasgamos ese tul
tan triste como vano.
Ya ves, recién voló
la mariposa azul
del sueño más cercano.
Fue torpe y cruel la juventud tirar,
y en el ocaso ya, buscar dos blancas manos.
¡Vivir… soñar… sentir
el barro a nuestros pies,
y en él los pies hundir!

English lyrics of the Tango "Alguien"

Of salt? Of honey? Of what?
my mouth was imbued,
tempted by your kisses.
Of salt? Of honey? I don’t know,
what we had broke,
a fetish, after all, of plaster!
It hurts to think that God will call us,
that time is running out… cut short, just like a prayer!
To love… to suffer… to wander;
not finding true love
and tiring of waiting!

The street gave me your life,
you were passing, alone and hurt!…
I don’t know why I loved you… I don’t know why;
perhaps, because in someone I sought to find myself…
In someone… who would love me!
In someone… who would believe in me!
There was a corner, you passed by with your sorrow;
I loved you and it was my love… fatal!

You see, just now… you and I
tore that tulle
as sad as it was futile.
You see, just now flew away
the blue butterfly
from the closest dream.
Youth was clumsy and cruel to throw away,
and in the twilight now, to search for two white hands.
To live… to dream… to feel
the mud at our feet,
and to sink our feet into it!

Alguien by Eugenio Majul

Alguien is a Tango written by Eugenio Majul and composed by Héctor Stamponi.



Story behind the Tango Alguien

In “Alguien,” Eugenio Majul crafts a narrative steeped in introspection and existential quest, using a romantic encounter as a backdrop. The lyrics reveal a protagonist who encounters love unexpectedly (“La calle me dio tu vida”), suggesting a spontaneous and perhaps fateful meeting that brings with it an intense emotional journey. The mention of the other person being “sola y herida” (alone and wounded) portrays a shared experience of vulnerability which becomes a foundational element of their brief connection. The song reflects on the transient nature of this encounter, filled with sweetness and bitterness (“¿De sal?… ¿de miel?”), symbolizing life’s fleeting pleasures and inevitable pains.



Symbolism of Alguien

Majul’s use of contrasting images like salt and honey (“¿De sal?… ¿de miel?”) provides a vivid depiction of the dualities in human emotions and relationships, which can be both healing and painful. The reference to a “fetiche, al fin, de yeso” (plaster fetish, in the end) suggests the fragility of the relationship, underlining its superficial and temporary nature despite the deep emotional involvement. The lyrical journey through hope, disillusionment, and despair is encapsulated in the metaphor of a butterfly (“la mariposa azul”)—symbolic of beauty, transformation, and the elusive nature of happiness. Further, the term “el barro a nuestros pies” (the mud at our feet) powerfully conveys the grounded, inevitable reality they cannot escape, emphasizing the struggle and groundedness in everyday life.



Alguien in historic Context

“Alguien” was penned and recorded in Argentina in 1956, a period marked by political and social upheaval. This context of uncertainty and transformation in Argentine society could be mirrored in the personal turmoils and societal observations expressed in the tango. Streets and corners mentioned in the lyrics can be seen as metaphors for crossroads in life, decisions to be made amidst societal changes. This setting provides a poignant backdrop to the themes of searching for authenticity and connection in a rapidly changing world, making “Alguien” resonate with listeners navigating the complexities of mid-20th-century Argentina.



Eugenio Majul

Eugenio Majul was a noted lyricist in the Argentine tango scene, renowned for his ability to intertwine complex emotions with everyday narratives.