Fabrice Knecht Tango DJ

Aleli

Aleli is a Tango written by Alfredo De Angelis and recorded by Alfredo De Angelis in 1947. The Tango Aleli is written by Alfredo De Angelis, Alfredo De Angelis has recorded Aleli with the singer Carlos Dante.
“Aleli,” translating to “Wallflower” in English, evokes the delicate grace of a bloom standing alone, steadfast and unnoticed. Just as the wallflower’s gentle petals whisper tales of silent resilience, the music wraps listeners in a melancholic embrace, celebrating solitude and the quiet strength it embodies. The melody dances softly, like a petal swaying in the evening breeze.

Tango

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Carlos Dante

Singer

José Rótulo

Author

Alfredo De Angelis

Composer

1947/3/20

Date

Carlos Dante
Carlos Dante
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Aleli recorded by other Orchestras

Aleli recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Aleli

This is the translation of the Tango “Aleli” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Aleli” have been done with AI.

Letra del Tango Aleli

Era primavera y las praderas
con florcitas mañaneras
te besaban al pasar.
Ibas con un traje color cielo,
con un tul cubriendo el pelo
y un librito de rezar.
Eras como el agua que traía el manantial.
Eras la esperanza que invitabas a soñar.
Era en un pueblo chiquitito,
chiquitito y tan bonito,
tan bonito como tú.

Flor de alelí,
con la humildad del alelí
te vi pasar,
y en ese andar
ibas caminando de la iglesia
del lugar.
Flor de alelí,
te dije en tono confidente
mas después…
Nació el amor, para los dos.
Las campanas ya se echaban a volar,
pareciera que superan mi ansiedad.
Flor de alelí
ya nunca más te apartarás de mi existir,
como el tañir
de las campanas que una vez
te hablo por mí.

Quise ser pintor o ser poeta
y pintarte tan coqueta
o brindarte un madrigal.
Fuiste en la ruta del mañana
como el son de las campanas
que marcó nuestra ansiedad.
Sos la lucecita que alumbro mi oscuridad
y eres el motivo y la alegría de cantar.
Y en aquel pueblo chiquitito,
chiquitito y tan bonito,
hoy existe un nido más.

English lyrics of the Tango "Aleli"

It was spring and the meadows,
with early morning flowers,
kissed you as you passed by.
You wore a sky-blue dress,
with a tulle covering your hair
and a little prayer book.
You were like the water the spring brings.
You were the hope that invited dreams.
It was in a tiny, tiny village,
so pretty,
as pretty as you.

Stock-rose flower,
with the modesty of the stock-rose,
I saw you pass,
and in that walk,
you were coming from the church
of the place.
Stock-rose flower,
I told you in a confidential tone
but afterwards…
Love was born, for us both.
The bells began to fly,
it seemed they knew my anxiety.
Stock-rose flower,
you will never leave my life again,
like the ringing
of the bells that once
spoke for me.

I wanted to be a painter or a poet
and paint you so flirtatious
or offer you a madrigal.
You were on the path of tomorrow
like the sound of the bells
that marked our anxiety.
You are the little light that illuminated my darkness
and you are the reason and the joy of singing.
And in that tiny, tiny village,
so pretty,
now there’s one more nest.

Aleli by José Rótulo

Aleli is a Tango written by José Rótulo and composed by Alfredo De Angelis.



Story behind the Tango Aleli

“Aleli” captures the essence of a springtime love story set in a small, picturesque town. The lyrics paint a vivid picture of a young woman, somewhat ascetic in appearance with “a sky-colored dress” and “a little prayer book,” symbolizing her innocence and purity. This woman walks from the church, evoking an image of devoutness and simplicity. The narrator’s encounter with her blossoms into love, which is mirrored by the surrounding springtime and symbolized through the aleli flower – a representation of the woman’s humble elegance.



Symbolism of Aleli

The primary symbol in this Tango is the “flor de alelí” or the wallflower. This flower is not only a direct reference to the girl’s name, Aleli, but also metaphorically depicts her unassuming beauty and grace. The repetitive mention of “Flor de alelí” emphasizes her central presence in the narrator’s life. Additionally, the church bells that “seemed to know my anxiety” and “spoke for me” suggest a destined love, almost divine in sanction – the bells being a traditional symbol of communal celebration and heavenly approval.



Aleli in historic Context

Written in 1947, post-World War II Argentina was marked by dramatic social and economic transformations. In such a context, the allure of “Aleli” lies in its nostalgic appeal to simpler, more idyllic times in a “small and beautiful” town. This Tango also reflects a societal adherence to traditional values like spirituality and the sanctity of love, possibly as a counter to the prevailing uncertainties of the era. The mention of “the route of tomorrow” and a “new nest” also symbolize a collective optimism toward building a promising future.



José Rótulo

José Rótulo was a renowned lyricist in the Argentinian Tango scene, known for his ability to weave complex emotions into simple daily occurrences.