Fabrice Knecht Tango DJ

Ahí está

Ahí está is a Tango written by Miguel Brunetti and recorded by Juan D’Arienzo in 1954. The Tango Ahí está is written by Miguel Brunetti, Juan D’Arienzo has recorded Ahí está with the singer Armando Laborde.
“Ahí está” translates to “There It Is” in English, capturing the essence of something suddenly realized or profoundly felt. The music dances with a sense of longing, a reminder of moments just within reach yet eternally elusive. Each note resonates with nostalgia, whispering secrets of passions and dreams left lingering in the shadows.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Armando Laborde

Singer

Gastón A. Bordería

Author

Miguel Brunetti

Composer

1954/4/29

Date

Armando Laborde
Armando Laborde
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Ahí está

This is the translation of the Tango “Ahí está” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Ahí está” have been done with AI.

Letra del Tango Ahí está

Ahí está

Rumiando su venganza,

Ahí está

Mordiendo su rencor.

El perdón lo considera de cobarde

Y en su pecho sólo cabe

El cobrarse la traición.

Ahí está

Frente a su desengaño,

Ahí está

Resuelto a castigar,

Sin piedad, a la ingrata y al amigo

Que rompieron su fe

Con su maldad…



Pensando

En la burla y el engaño

Que, como daga

Se le clavó…

Pensando

En los labios que mintieron

Cuando dijeron

De aquel amor…

Pensando

En la ruina de un cariño

Que lo ha volteado

Sin compasión…

Jurando

Terminar con el pasado

Besa la hoja

De su facón…



Ahí está

Los tiene frente a frente,

Ahí está

A un paso de los dos.

Los cobardes ni se atreven a mirarlo

Y en los labios de la infame

Brota un ruego de perdón…

Ahí está

Levanta el brazo armado,

Todo ya

Parece terminar.

Brilla el llanto detrás de unas pestañas

Y afloja su valor

Para matar…

English lyrics of the Tango "Ahí está"

There he stands

Chewing on his vengeance,

There he stands

Biting on his resentment.

He considers forgiveness cowardly

And in his chest there is only room

To avenge the betrayal.

There he stands

Facing his disillusionment,

There he stands

Determined to punish,

Without mercy, the ungrateful woman and the friend

Who broke his faith

With their wickedness…

Thinking

About the mockery and deceit

That, like a dagger,

Pierced him…

Thinking

Of the lips that lied

When they spoke

Of that love…

Thinking

Of the ruin of a fondness

That has mercilessly

Overturned him…

Swearing

To end with the past

He kisses the blade

Of his knife…

There he stands

Facing them both,

There he stands

One step away from the two.

The cowards don’t even dare to look at him

And from the lips of the wretched woman

A plea for forgiveness emerges…

There he stands

He raises the armed arm,

It all

Seems to end.

Tears shine behind some eyelashes

And his resolve to kill

Softens…

Ahí está by Gastón A. Bordería

Ahí está is a Tango written by Gastón A. Bordería and composed by Miguel Brunetti.



Story behind the Tango Ahí está

“Ahí está” unfolds as a potent narrative centered on themes of betrayal, vengeance, and the internal struggle between anger and forgiveness. The protagonist, consumed by thoughts of revenge against those who betrayed him—a lover and a friend—resolves to punish them. The lyrics toy with the intense psychological battle within the protagonist, who sees forgiveness as an act of cowardice and feels compelled to seek retribution for the perceived betrayal.



Symbolism of Ahí está

Symbolism in “Ahí está” amplifies its emotional intensity; the recurring use of “rumiando su venganza” (ruminating his revenge) symbolizes a deep, consuming bitterness. The dagger metaphorically stabbing the heart epitomizes the pain of betrayal, evoking a visceral reaction. The repeated phrase “Ahí está” acts as a haunting refrain, emphasizing the proximity and imminence of revenge. Additionally, the weapon, a facón (a large knife traditionally used in Argentina), is not merely a tool of violence but also symbolizes a cultural artifact, deeply entwined with notions of honor and justice.



Ahí está in Historic Context

Written in 1954, “Ahí está” reflects the socio-cultural backdrop of mid-20th century Argentina, a period marked by political unrest and frequent shifts in power. The tango, a genre deeply embedded in Argentine culture, often served as a reflection of the public sentiment. This piece, with its themes of betrayal and revenge, possibly mirrors the broader societal betrayals felt by citizens and the pervasive distrust in leadership during times of political volatility. The narrative of personal betrayal can be seen as an allegory for societal experiences.



Gastón A. Bordería

Gastón A. Bordería was an Argentine lyricist known for his contributions to the tango genre, capturing the complex emotions and narratives of everyday life.