Fabrice Knecht Tango DJ

Adiós pampa mía

Adiós pampa mía is a Tango written by Francisco Canaro and recorded by Miguel Caló in 1965. The Tango Adiós pampa mía is written by Francisco Canaro, Miguel Caló has recorded Adiós pampa mía with the singer Lucho Gatica.
“Adiós Pampa Mía,” or “Goodbye My Pampas,” evokes a heartfelt farewell to the vast, open plains of Argentina. The original Spanish name captures a deep sense of melancholy and nostalgia, resonating with those who have wandered far from home. As the music plays, it weaves a tapestry of longing and the indelible connection to one’s roots.

Tango

Style

Miguel Caló

Orchestra

Lucho Gatica

Singer

Ivo Pelay

Author

Francisco Canaro

Composer

1965/1/1

Date

Lucho Gatica
Lucho Gatica
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Adiós pampa mía recorded by other Orchestras

Adiós pampa mía recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Adiós pampa mía

This is the translation of the Tango “Adiós pampa mía” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Adiós pampa mía” have been done with AI.

Letra del Tango Adiós pampa mía

¡Adiós pampa mía!…

Me voy… Me voy a tierras extrañas

adiós, caminos que he recorrido,

ríos, montes y cañadas,

tapera donde he nacido.

Si no volvemos a vernos,

tierra querida,

quiero que sepas

que al irme dejo la vida.

¡Adiós!…



Al dejarte, pampa mía,

ojos y alma se me llenan

con el verde de tus pastos

y el temblor de las estrellas…

Con el canto de tus vientos

y el sollozar de vihuelas

que me alegraron a veces,

y otras me hicieron llorar.



¡Adiós pampa mía!…

Me voy camino de la esperanza.

Adiós, llanuras que he galopado,

sendas, lomas y quebradas,

lugares donde he soñado.

Yo he de volver a tu suelo,

cuando presienta

que mi alma escapa

como paloma hasta el cielo…

¡Adiós!…

¡Me voy, pampa mía!…

¡Adiós!…

English lyrics of the Tango "Adiós pampa mía"

Goodbye, my pampa!…

I leave… I go to foreign lands,
goodbye, paths that I have tread,
rivers, hills and valleys,
the ruins where I was born.
If we don’t see each other again,
beloved land,
I want you to know
that by leaving, I leave my life behind.
Goodbye!…

Leaving you, my pampa,
my eyes and soul fill up
with the green of your grasses
and the quivering of stars…
With the song of your winds
and the sobbing of guitars
that sometimes cheered me,
and other times made me cry.

Goodbye, my pampa!…
I leave on the road to hope.
Goodbye, plains I have galloped,
trails, hills, and ravines,
places where I have dreamed.
I will return to your soil,
when I sense
that my soul escapes
like a dove to the sky…
Goodbye!…
I leave, my pampa!…
Goodbye!…

Adiós pampa mía by Ivo Pelay

Adiós pampa mía is a Tango written by Ivo Pelay and composed by Francisco Canaro.



Story behind the Tango Adiós pampa mía

“Adiós pampa mía” delves into the heart-wrenching experience of saying farewell to one’s homeland. The protagonist is departing to foreign lands, leaving behind the familiar landscapes and memories embedded in the Argentine plains, or the “pampa”. It narrates a poignant emotional journey, marked by a potent mixture of nostalgia and a melancholic longing for the past, revealed through deep ties to nature and personal history. The repeated farewells underscore the significance and permanence of this departure, tinged with a faint hope of return.



Symbolism of Adiós pampa mía

Significant symbolism in “Adiós pampa mía” is woven through the evocative imagery of the natural environment. The green pastures, trembling stars, and the melody of winds and guitars capture the intense connection between the individual and their homeland. These elements symbolize life, continuity, and the emotional landscape that defines one’s sense of belonging and identity. Phrases like “tierra querida,” meaning dear land, and the depiction of the soul escaping “como paloma hasta el cielo” (like a dove to the sky), enrich the lyric with a spiritual depth, signifying a profound bond that transcends physical departure.



Adiós pampa mía in historic Context

Written in 1965 in Argentina, a pivotal era marked by social and political changes, “Adiós pampa mía” mirrors a period of transformation and the resultant displacement or emigration experienced by many Argentinians. The yearning and despair voiced in the song reflect broader themes of loss and cultural disruption, prevalent in the nation’s collective consciousness during these times. The emotional narrative of leaving yet hoping to return resonates deeply in a community grappling with identity and change.



Ivo Pelay

Ivo Pelay was an Argentine playwright and lyricist, known for his contributions to theater and popular music in Argentina.