Fabrice Knecht Tango DJ

Adiós pampa mía

Adiós pampa mía is a Tango written by Francisco Canaro and recorded by Miguel Caló in 1964. The Tango Adiós pampa mía is written by Francisco Canaro, Miguel Caló has recorded Adiós pampa mía with the singer Ranko Fujisawa.
“Adiós pampa mía,” or “Farewell My Pampas,” captures the longing and nostalgia for a vast, open landscape left behind. This piece, often interpreted as a tango, evokes a heartfelt farewell to the endless plains that cradle past memories and dreams. Its melody weaves a poignant tapestry, resonating with the yearning for a place that will forever linger in the heart.

Tango

Style

Miguel Caló

Orchestra

Ranko Fujisawa

Singer

Ivo Pelay

Author

Francisco Canaro

Composer

1964/3/13

Date

Ranko Fujisawa
Ranko Fujisawa
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Adiós pampa mía recorded by other Orchestras

Adiós pampa mía recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Adiós pampa mía

This is the translation of the Tango “Adiós pampa mía” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Adiós pampa mía” have been done with AI.

Letra del Tango Adiós pampa mía

¡Adiós pampa mía!…

Me voy… Me voy a tierras extrañas

adiós, caminos que he recorrido,

ríos, montes y cañadas,

tapera donde he nacido.

Si no volvemos a vernos,

tierra querida,

quiero que sepas

que al irme dejo la vida.

¡Adiós!…



Al dejarte, pampa mía,

ojos y alma se me llenan

con el verde de tus pastos

y el temblor de las estrellas…

Con el canto de tus vientos

y el sollozar de vihuelas

que me alegraron a veces,

y otras me hicieron llorar.



¡Adiós pampa mía!…

Me voy camino de la esperanza.

Adiós, llanuras que he galopado,

sendas, lomas y quebradas,

lugares donde he soñado.

Yo he de volver a tu suelo,

cuando presienta

que mi alma escapa

como paloma hasta el cielo…

¡Adiós!…

¡Me voy, pampa mía!…

¡Adiós!…

English lyrics of the Tango "Adiós pampa mía"

Goodbye, my pampa!…

I’m leaving… I’m off to foreign lands
goodbye, paths that I have trodden,
rivers, hills, and hollows,
shack where I was born.
If we never see each other again,
beloved land,
I want you to know
that as I leave, I leave behind my life.
Goodbye!…

As I leave you, my pampa,
both my eyes and soul fill up
with the green of your grasses
and the tremble of the stars…
With the song of your winds
and the weeping of vihuelas
which at times brought me joy,
and at others made me cry.

Goodbye, my pampa!…
I’m on the path of hope.
Goodbye, plains I have galloped,
trails, hills, and ravines,
places where I have dreamed.
I shall return to your soil,
when I sense
that my soul escapes
like a dove to the sky…
Goodbye!…
I’m going, my pampa!…
Goodbye!…

Adiós pampa mía by Ivo Pelay

Adiós pampa mía is a Tango written by Ivo Pelay and composed by Francisco Canaro.



Story behind the Tango Adiós pampa mía

In “Adiós pampa mía,” the lyricist bids farewell to his cherished landscape, embracing the inevitable transition from his beloved homeland to uncharted territories. He recalls the physical and emotional landscapes that shaped his life: the paths trodden, the expanse of the plains, and the serenity of the natural surroundings. The song conveys not only his emotional bereavement as he departs but also a resilient hope to return. Such narratives are marked by heartfelt nostalgia and profound personal connections with one’s origins.



Symbolism of Adiós pampa mía

The phrase “¡Adiós pampa mía!” which translates to “Goodbye my pampa,” epitomizes a deep farewell to the nurturing land of the pampas, reflecting a profound emotional attachment. The “pampa” symbolizes not just a geographical feature but a sanctuary that offered solace, joy, and identity. The abandonment of this landscape is akin to leaving a part of oneself behind. Phrases like “ojos y alma se me llenan” (eyes and soul are filled) highlight how deeply ingrained these memories are in the poet’s very essence, blurring the lines between identity and origin.



Adiós pampa mía in historic Context

This tango, penned by Ivo Pelay and recorded in 1964, communicates the sentiments of an era where societal and economic shifts might compel individuals to venture into the unknown for new opportunities. Argentina was undergoing significant transformations during this period, and such songs capture the poignant moments of leaving familial lands behind, driven by necessity yet tethered by love. It portrays an era where progress and nostalgia collide, echoing the heartaches of those who had to say “Adiós” to their roots.



Ivo Pelay

Ivo Pelay was a renowned writer and lyricist from Argentina, known for his profound contributions to the theatrical and musical landscapes of his time.