Fabrice Knecht Tango DJ

Adiós Nonino

Adiós Nonino is a Tango written by Astor Piazzolla and recorded by Astor Piazzolla in 1987. Astor Piazzolla has recorded Adiós Nonino as an instrumental Tango.
“Adiós Nonino,” meaning “Goodbye, Little Grandfather” in English, is a poignant farewell that resonates deeply with the soul. It carries the weight of longing and the tender nostalgia of cherished memories, evoking the bittersweet essence of parting. The melody weaves through the heart, capturing the profound connection between love and loss.

Tango

Style

Astor Piazzolla

Orchestra

Instrumental

Singer

Eladia Blázquez

Author

Astor Piazzolla

Composer

1987/1/1

Date

Instrumental
Instrumental
Astor Piazzolla
Astor Piazzolla

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Adiós Nonino recorded by other Orchestras

Adiós Nonino recorded by other Orchestras

Letra del Tango Adiós Nonino

Desde una estrella al titilar…

Me hará señales de acudir,

por una luz de eternidad

cuando me llame, voy a ir.

A preguntarle, por ese niño

que con su muerte, lo perdí,

que con ‘Nonino’ se me fue…

Cuando me diga, ven aquí…

Renaceré… Porque…



¡Soy…! la raíz, del país

que amasó con su arcilla.

¡Soy…! Sangre y piel, del ‘tano’ aquel,

que me dio su semilla.

Adiós ‘Nonino’.. que largo sin vos,

será el camino.

¡Dolor, tristeza, la mesa y el pan…!

Y mi adiós.. ¡Ay! Mi adiós,

a tu amor, tu tabaco, tu vino.

¿Quién..? Sin piedad, me robó la mitad,

al llevarte ‘Nonino’…

Tal vez un día, yo también mirando atrás…

Como vos, diga adiós ¡No va más..!



Recitado:

Y hoy mi viejo ‘Nonino’ es una planta.

Es la luz, es el viento y es el río…

Este torrente mío lo suplanta,

prolongando en mi ser, su desafío.

Me sucedo en su sangre, lo adivino.

Y presiento en mi voz, su propio eco.

Esta voz que una vez, me sonó a hueco

cuando le dije adiós Adiós ‘Nonino’.



¡Soy…! La raíz, del país

que amasó con su arcilla…

¡Soy…! Sangre y piel,

del ‘tano’ aquel,

que me dio su semilla.

Adiós ‘Nonino’… Dejaste tu sol,

en mi destino.

Tu ardor sin miedo, tu credo de amor.

Y ese afán… ¡Ay…! Tu afán

por sembrar de esperanza el camino.

Soy tu panal y esta gota de sal,

que hoy te llora ‘Nonino’.

Tal vez el día que se corte mi piolín,

te veré y sabré… Que no hay fin.

English lyrics of the Tango "Adiós Nonino"

From a twinkling star…

It will signal me to come,

by a light of eternity

when it calls me, I will go.

To ask about that child

whom I lost with his death,

who went away with ‘Nonino’…

When it tells me, come here…

I will be reborn… Because…

I am…! the root, of the land

that was kneaded with its clay.

I am…! Blood and skin, of that ‘tano’,

who gave me his seed.

Goodbye ‘Nonino’… how long without you,

will the journey be.

Pain, sadness, the table and the bread…!
And my goodbye.. Oh! My goodbye,

to your love, your tobacco, your wine.
Who..? Without mercy, stole half of me,

by taking ‘Nonino’…
Maybe one day, I too looking back…

Like you, will say goodbye, no more..!

Recited:

And today my old ‘Nonino’ is a plant.

He is the light, he is the wind, and he is the river…
This torrent of mine replaces him,

extending in me, his challenge.
I succeed him in his blood, I sense it.

And I feel in my voice, his own echo.
This voice that once, sounded hollow to me

when I said goodbye, goodbye ‘Nonino’.

I am…! The root, of the country

that was kneaded with its clay…

I am…! Blood and skin,

of that ‘tano’,

who gave me his seed.

Goodbye ‘Nonino’… You left your sun,

in my destiny.
Your fearless warmth, your creed of love.
And that eagerness… Oh…! Your eagerness

to seed hope on the path.
I am your beehive and this drop of salt,

that mourns you today ‘Nonino’.
Maybe the day when my string is cut,

I’ll see you and know… There is no end.

Adiós Nonino by Eladia Blázquez

Adiós Nonino is a Tango written by Eladia Blázquez and composed by Astor Piazzolla.

Story behind the Tango Adiós Nonino

Adiós Nonino,” which translates to “Goodbye Granddaddy” in English, is a deeply emotional piece. It was composed by Astor Piazzolla as a tribute to his father, Vicente “Nonino” Piazzolla, shortly after his father’s death in 1959. The lyrics written later by Eladia Blázquez further elaborate on the theme of loss and nostalgia, conveying deep sentiments of farewell and the enduring impact of the departed on the living.

Symbolism of Adiós Nonino

The lyrics of “Adiós Nonino” are rich with evocative symbolism. The references to “la raíz, del país que amasó con su arcilla” suggest a deep connection to heritage and the foundational impact of forebears. The mention of “Soy… Sangre y piel, del ‘tano’ aquel” evokes the tangible lineage and genetic continuation through blood and skin, emphasizing a corporeal and spiritual continuation. The symbolic use of natural elements like light, wind, and river in the recited part underscores the perennial presence of the departed, suggesting they become part of the world’s ongoing natural force.

Adiós Nonino in historic Context

When “Adiós Nonino” was recorded in 1987, Argentina was just a few years removed from a harsh military dictatorship that lasted from 1976 to 1983. In this context, the themes of loss, longing, and homage could resonate profoundly with an audience grappling with collective and personal grief, as well as the emerging narratives of memory and recovery. Astor Piazzolla’s displacement during the composition, living away from Argentina, adds a layer of personal exile and nostalgia to the work that many could find relatable.

Eladia Blázquez

Eladia Blázquez was a revered Argentine singer-songwriter and musician, known for her profound contributions to the genre of Tango.