Fabrice Knecht Tango DJ

Adiós muchachos

Adiós muchachos is a Tango written by Julio César Sanders and recorded by Alfredo De Angelis in 1950. The Tango Adiós muchachos is written by Julio César Sanders, Alfredo De Angelis has recorded Adiós muchachos with the singer Julio Martel.
“Adiós muchachos,” translated as “Goodbye, Boys,” is both a farewell and a wistful remembrance wrapped in melody. It evokes the poignant dance of parting, where joy and sorrow intertwine in a final embrace. The name speaks to the fleeting nature of camaraderie, capturing the melancholic beauty of moments that must come to an end.

Tango

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Julio Martel

Singer

César Vedani

Author

Julio César Sanders

Composer

1950/5/19

Date

Julio Martel
Julio Martel
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Adiós muchachos recorded by other Orchestras

Adiós muchachos recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Adiós muchachos

This is the translation of the Tango “Adiós muchachos” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Adiós muchachos” have been done with AI.

Letra del Tango Adiós muchachos

Adiós, muchachos, compañeros de mi vida,
barra querida de aquellos tiempos.
Me toca a mí hoy emprender la retirada,
debo alejarme de mi buena muchachada.
Adiós, muchachos. Ya me voy y me resigno…
Contra el destino nadie la talla…
Se terminaron para mí todas las farras,
mi cuerpo enfermo no resiste más…

Acuden a mi mente
recuerdos de otros tiempos,
de los bellos momentos
que antaño disfruté
cerquita de mi madre,
santa viejita,
y de mi noviecita
que tanto idolatré…
¿Se acuerdan que era hermosa,
más bella que una diosa
y que ebrio yo de amor,
le di mi corazón,
mas el Señor, celoso
de sus encantos,
hundiéndome en el llanto
me la llevó?

Es Dios el juez supremo.
No hay quien se le resista.
Ya estoy acostumbrado
su ley a respetar,
pues mi vida deshizo
con sus mandatos
al robarme a mi madre
y a mi novia también.
Dos lágrimas sinceras
derramo en mi partida
por la barra querida
que nunca me olvidó
y al darles, mis amigos,
mi adiós postrero,
les doy con toda mi alma
mi bendición…

English lyrics of the Tango "Adiós muchachos"

Goodbye, boys, companions of my life,
beloved gang of those times.
Today it’s my turn to start leaving,
I must move away from my good fellows.
Goodbye, boys. I’m leaving and I resign…
Against fate, no one can measure…
All the revelries have ended for me,
my sick body can no longer withstand…

Memories of other times
come to mind,
of the beautiful moments
that I once enjoyed
close to my mother,
holy little old lady,
and of my sweetheart
whom I so adored…
Do you remember how beautiful she was,
more lovely than a goddess,
and how, drunk with love,
I gave her my heart,
but the Lord, jealous
of her charms,
plunged me into tears
and took her away?

God is the supreme judge.
No one can resist him.
I’m already accustomed
to respecting his law,
for he shattered my life
with his decrees
by stealing both my mother
and my sweetheart too.
Two sincere tears
I shed as I leave
for the beloved gang
that never forgot me.
And as I give you, my friends,
my final goodbye,
I give you with all my soul
my blessing…

Adiós muchachos by César Vedani

Adiós muchachos is a Tango written by César Vedani and composed by Julio César Sanders.



Story behind the Tango Adiós muchachos

The tango “Adiós muchachos” serves as a poignant farewell from the narrator to his friends and cherished moments of his life. The lyrics express a deep sense of resignation and heartfelt goodbye as the singer confronts the inevitability of his departure, driven by his deteriorating health. This tango encapsulates the feelings of nostalgia, loss, and the harsh strokes of fate, reflecting on the beautiful times spent with his beloved mother and sweetheart, both of whom he has lost.



Symbolism of Adiós muchachos

The tango is rich in symbolic language that enhances its emotional weight. Key phrases like “Me toca a mí hoy emprender la retirada” (It is my turn today to start the retreat) and “Contra el destino nadie la talla” (Against destiny no one stands a chance) underscore the themes of inevitability and submission to fate. Additionally, the mention of specific cherished figures such as his “santa viejita” (holy little mother) and “mi noviecita que tanto idolatré” (my little girlfriend whom I adored so much) evokes a deep sense of personal loss and the universal experience of losing loved ones.



Adiós muchachos in historic Context

Recorded in 1950, a period rich in Argentine cultural expression through tango, “Adiós muchachos” resonates with the emotional and social climate of the time. Post-World War II Argentina was marked by significant political and social changes, and tango often captured the melancholic sentiments of the common people. The reference to lifelong friendships and the harshness of life’s separations reflect not only personal grief but also the collective emotional state of an era that dealt with loss and the pursuit of resilience.



César Vedani

César Vedani was a notable tango lyricist whose works encapsulate the depth of human emotion and the complexities of life’s experiences.