Fabrice Knecht Tango DJ

Adiós corazón

Adiós corazón is a Tango written by Lalo Etchegoncelay and recorded by Juan D’Arienzo in 1958. The Tango Adiós corazón is written by Lalo Etchegoncelay, Juan D’Arienzo has recorded Adiós corazón with the singer Jorge Valdez.
“Adiós corazón” translates to “Goodbye, Heart” in English. This poignant title captures the bittersweet farewell to a love that once thrived in tender embraces and whispered promises. As the melancholic melody unfolds, it speaks of a heart’s struggle to let go, evoking a dance where passion and sorrow entwine in a graceful, final embrace.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Jorge Valdez

Singer

Héctor Sapelli

Author

Lalo Etchegoncelay

Composer

1958/6/12

Date

Jorge Valdez
Jorge Valdez
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Adiós corazón recorded by other Orchestras

Adiós corazón recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Adiós corazón

This is the translation of the Tango “Adiós corazón” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Adiós corazón” have been done with AI.

Letra del Tango Adiós corazón

Adiós corazón…

te decían los muchachos.

Adiós corazón…

aquel día dije yo.

Y comenzaste a sonreir

porque la frase te agradó

y por las calles te seguí

diciendo así, con emoción:

Adiós corazón…

si usted quiere conversamos;

soñé con su amor…

quiero ver qué hay de verdad.

Y mi presencia te turbó:

quedaste casi sin hablar

cuando dijiste con tu adiós:

¡Hasta mañana, corazón!



Adiós corazón…

de tu mano va otra mano.

Adiós corazón…

quién pudiera ser tu amor.

¡Que nunca tengas que llorar!

¡Que no conozcas el dolor!

Y que en tus ojos, el amor,

viva radiante como hoy.

Adiós corazón…

si usted quiere conversamos;

soñé con su amor…

quiero ver qué hay de verdad.

Y mi presencia te turbó:

quedaste casi sin hablar

cuando dijiste con tu adiós:

¡Hasta mañana, corazón!

English lyrics of the Tango "Adiós corazón"

Goodbye, my heart…

that’s what the boys would say.

Goodbye, my heart…

that day, I said it too.

And you began to smile

because you liked the phrase

and I followed you through the streets

saying it with feeling, like this:

Goodbye, my heart…

if you want, we can talk;

I dreamed of your love…

I want to see what is true.

And my presence disturbed you:

you were almost speechless

when you said with your goodbye:

See you tomorrow, my heart!

Goodbye, my heart…

another hand holds yours now.

Goodbye, my heart…

if only I could be your love.

May you never have to cry!

May you never know pain!

And may love in your eyes

live radiant as today.

Goodbye, my heart…

if you want, we can talk;

I dreamed of your love…

I want to see what is true.

And my presence disturbed you:

you were almost speechless

when you said with your goodbye:

See you tomorrow, my heart!

Adiós corazón by Héctor Sapelli

Adiós corazón is a Tango written by Héctor Sapelli and composed by Lalo Etchegoncelay.



Story behind the Tango Adiós corazón

The lyrics of “Adiós corazón” narrate a poignant moment of farewell, potentially signaling the end of a romantic relationship or a loving, heartfelt goodbye to a beloved. The repeated phrase “Adiós corazón” suggests both a term of endearment and a somber goodbye. The protagonist reflects on following his love through the streets, suggesting a pursuit of affection and connection, only to eventually part ways. Intriguingly, the use of daily greetings like “¡Hasta mañana, corazón!” juxtaposes everyday interactions with deeper emotional currents, highlighting the lingering hope for reunion despite the farewell.



Symbolism of Adiós corazón

The phrase “Adiós corazón” itself is rich in symbolism, representing not just a physical departure but also an emotional detachment. The repetition of this phrase enhances its impact, making it resonate as a painful echo in the listener’s mind. The contrast between the smiles at the playful use of the phrase and the reality of separation imbues the lyrics with a bittersweet quality. The hopeful farewells like “¡Hasta mañana, corazón!” (See you tomorrow, my heart) carry a promise of future meetings, symbolizing an undying hope and the resilient nature of love.



Adiós corazón in historic Context

Recorded in 1958 in Argentina, “Adiós corazón” emerged during a rich period of Tango history when the genre often expressed the heartfelt emotions and daily struggles of ordinary people. This era also saw significant cultural shifts and romantic idealism in Argentine society. By incorporating themes of love, longing, and goodbye, the song captures an essence of emotional depth that resonates with the collective experiences of its contemporary audience. The historical backdrop of mid-20th century Argentina, with its socio-political changes, adds layers of meaning to the interactions and emotional expressions within the Tango.



Héctor Sapelli

Héctor Sapelli was a renowned Argentine lyricist known for his contributions to the Tango genre, capturing intricate human emotions and social nuances in his lyrics.