Fabrice Knecht Tango DJ

Adiós adiós

Adiós adiós is a Tango written by Félix Lipesker y Emilio Barbato and recorded by Osvaldo Fresedo in 1942. The Tango Adiós adiós is written by Félix Lipesker y Emilio Barbato, Osvaldo Fresedo has recorded Adiós adiós with the singer Oscar Serpa.
“Adiós adiós,” or “Goodbye goodbye,” whispers the melody through its tender notes. It’s a farewell that lingers, echoing the bittersweet essence of parting as if each note embraces the past while letting go. The music dances like a tango, capturing the tension between holding on and moving forward, leaving a haunting resonance of what once was.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Oscar Serpa

Singer

Lito Bayardo

Author

Félix Lipesker y Emilio Barbato

Composer

1942/10/23

Date

Oscar Serpa
Oscar Serpa
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Adiós adiós

This is the translation of the Tango “Adiós adiós ” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Adiós adiós ” have been done with AI.

Letra del Tango Adiós adiós

‘Y no seré de nadie
camino del olvido
te digo adiós… mi dulce amor…’
¡Era tan cruel aquel adiós de despedida
tan fuerte que vibró mi corazón!
Que al evocar tus ojos,
tu voz, de suave tono,
mi enorme pena me venció
y sólo sí que te lloré desconsolado
como se llora así… ¡un gran amor!…

Adiós… Adiós corazón
repetiré todas las horas,
¡adiós… adiós… corazón,
donde estás… óyeme!…
¡No puede ser, alma mía
que mis labios te nombren
que no vuelvas un día!
Adiós… adiós… corazón
ya no vendrás,
¡mi gran amor!…

Los años han pasado;
tu nombre es un recuerdo:
lo más preciado para mí.
Serás la flor, el aire, el sol que me acaricia
que me hablan de tu amor… de ayer… de ti.
No ha de borrar el tiempo
el musical y suave
embrujamiento de tu voz.
Sólo tu adiós, aquel adiós de despedida
por siempre me hablará de nuestro amor.10/23/1942

English lyrics of the Tango "Adiós adiós "

And I will belong to no one
path of oblivion
I bid you farewell… my sweet love…
Such a cruel farewell it was
so mighty it made my heart tremble!
When I recall your eyes,
your voice, in gentle tone,
my great sorrow defeated me
and I could only weep inconsolably
as one cries… a great love!

Farewell… Farewell my heart
I will repeat every hour,
farewell… farewell… my heart,
where are you… hear me!
It cannot be, my soul
that my lips call your name
and you won’t return one day!
Farewell… farewell… my heart
you will not come back,
my great love!

The years have passed;
your name is a memory:
the most cherished to me.
You will be the flower, the air, the sun that caresses me
that speaks of your love… of yesterday… of you.
Time won’t erase
the melodious and gentle
enchantment of your voice.
Only your farewell, that farewell
will forever speak to me of our love.

Adiós adiós by

Adiós adiós is a Tango written by and composed by Félix Lipesker y Emilio Barbato.

Story behind the Tango Adiós adiós

The tango “Adiós adiós” tells a poignant story of parting and lost love. It encapsulates the anguish and heartbreak experienced when saying farewell to a cherished relationship. The lyrics convey a sense of nostalgia and longing for a love that once was, highlighting the emotional turmoil and the struggle of moving on from a profound connection. The evocative imagery and profound emotions bring to life the bittersweet nature of memories that linger even as time marches on.

Symbolism of Adiós adiós

The tango employs powerful symbolism to communicate its themes of love and loss. The “camino del olvido” (path of oblivion) symbolizes the journey of forgetting and letting go, yet the narrator’s repeated cries of “adiós, adiós” illustrate an inability to fully release the past. The description of love as “la flor, el aire, el sol” (the flower, the air, the sun) symbolizes the enduring presence and impact of this cherished past love, as natural and essential elements that linger. The “musical y suave embrujamiento de tu voz” (musical and soft enchantment of your voice) signifies the captivating and unforgettable nature of the beloved’s presence, which persists despite the passage of time.

Adiós adiós in historic Context

Created in Buenos Aires, Argentina in 1942, “Adiós adiós” reflects the rich cultural tapestry of tango during a period where music was a significant form of emotional expression, especially within the context of wartime uncertainty. Tango, as a genre deeply ingrained in the social and cultural fabric of Buenos Aires, offers a lens into the emotional and existential struggles faced by individuals at that time. The historical backdrop of World War II, although geographically distant from Argentina, may have influenced the themes of separation and longing, as people around the world were grappling with similar sentiments of loss and distance.

Félix Lipesker and Emilio Barbato were notable figures in the tango music scene, known for their significant contributions to the genre. Their collaboration infused “Adiós adiós” with both lyrical depth and melodic beauty.