Fabrice Knecht Tango DJ

A su memoria

A su memoria is a Vals written by Antonio Sureda and recorded by Alfredo De Angelis in 1947. The Vals A su memoria is written by Antonio Sureda, Alfredo De Angelis has recorded A su memoria with the singer Carlos Dante.
“A su memoria,” or “To His Memory” in English, is a heartfelt tribute that echoes through the tender strains of a melancholic tango. This composition serves as a vessel for remembrance, carrying the soul’s longing and undying love for someone dearly missed. With each note, it delicately weaves together threads of nostalgia and reverence, immortalizing cherished moments in the dance of memory.

Vals

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Carlos Dante

Singer

Homero Manzi

Author

Antonio Sureda

Composer

1947/4/23

Date

Carlos Dante
Carlos Dante
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

A su memoria recorded by other Orchestras

A su memoria recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Vals A su memoria

This is the translation of the Vals “A su memoria” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “A su memoria” have been done with AI.

Letra del Vals A su memoria

Hoy vuelves del recuerdo, madre mía,
envuelta en la penumbra del pasado,
trayendo la nostalgia de los días
que en horas de placer hube olvidado.

Y al ver que fue tu amor, tu amor perdido
el único cariño sin engano,
te llora más el corazón vencido
y busca en el olvido
tu palabra de perdón.

En el silencio triste
de mi fracaso,
resuenan tus canciones,
rondan tus pasos.
Y siento que retornas
pálida y buena,
para borrar las penas
de mi soledad.

Y en el milagro extraño
de ser tu niño,
revivo la presencia
de tu cariño.
Perfume de tu pelo,
luz de tus ojos,
calor de tu consuelo,
rumor de tu voz.

Vendrás, siempre, vendrás,
a consolar mi mal
cuando mi cerrazón busque luz,
cuando mi corazón te nombre más.

Y sé que volverás
la mano en bendición,
trayendo tu perdón
en un beso de paz.

English lyrics of the Vals "A su memoria"

Today you return from memory, dear mother,
shrouded in the twilight of the past,
bringing the nostalgia of days
which in hours of pleasure I had forgotten.

And seeing that it was your love, your lost love
the only affection without deceit,
your defeated heart cries even more
and seeks in oblivion
your word of forgiveness.

In the sad silence
of my failure,
your songs echo,
your steps haunt.
And I feel you return
pale and kind,
to erase the sorrows
of my loneliness.

And in the strange miracle
of being your child,
I relive the presence
of your affection.
Scent of your hair,
light of your eyes,
warmth of your comfort,
sound of your voice.

You will come, always, you will come,
to console my pain
when my darkness seeks light,
when my heart calls your name more.

And I know you will return
with a blessing in hand,
bringing your forgiveness
in a kiss of peace.

A su memoria by Homero Manzi

A su memoria is a Tango written by Homero Manzi and composed by Antonio Sureda.

Story behind the Tango A su memoria

The deeply personal tango “A su memoria” serves as an ode to Homero Manzi’s mother, evoking a sense of loss, remembrance, and the enduring love between a mother and her child. The lyrics poignantly recall the mother from the shadows of the past, embellished with feelings of nostalgia for days that were forgotten during happier times. This touching composition reflects on the pure, deceit-free love of a mother, contrasting it against the backdrop of personal failures and disappointments.

Symbolism of A su memoria

Manzi uses evocative imagery and symbols to enhance the depth of his tribute. The “penumbra del pasado” symbolizes the dim, often overlooked memories that are brought back to light. Phrases like “la mano en bendición” and “un beso de paz” are symbolic of the comforting and sanctifying presence of the mother, suggesting her continued spiritual guidance. The “silencio triste de mi fracaso” reveals Manzi’s introspective contemplation of his own life’s shortcomings, illuminated by the enduring love and forgiveness offered by his mother. Each element together constructs a sanctuary of remembrance and solace for the narrator.

A su memoria in Historic Context

Written in 1947, “A su memoria” emerged during a period when Argentine society was under significant political and social changes post World War II. The emotional undertones of longing, reflection, and personal sorrow resonate with a broader communal experience of cultural identity seeking and reformation. The nostalgic and introspective nature of the tango could also be reflecting the collective memory and loss experienced by Argentinians in this transformative era.

Homero Manzi

Homero Manzi was a prominent Argentine lyricist, famed for his poignant and evocative contributions to the world of Tango. His works often embraced themes of love, loss, and nostalgia.