Fabrice Knecht Tango DJ

A media luz

A media luz is a Tango written by Edgardo Donato and recorded by Edgardo Donato in 1961. The Tango A media luz is written by Edgardo Donato, Edgardo Donato has recorded A media luz with the singer Andrés Galarce.
The phrase “A media luz” translates to “At Half Light” in English. This title evokes an atmosphere of dimly lit rooms, where shadows dance to the rhythm of romantic murmurings and whispered secrets. It suggests a world where the full brightness is softened, casting an intimate glow over tender moments and allowing hearts to speak more freely without the harsh glare of reality.

Tango

Style

Edgardo Donato

Orchestra

Andrés Galarce

Singer

Carlos Lenzi

Author

Edgardo Donato

Composer

1961/11/1

Date

Andrés Galarce
Andrés Galarce
Edgardo Donato
Edgardo Donato

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

A media luz recorded by other Orchestras

A media luz recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango A media luz

This is the translation of the Tango “A media luz” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “A media luz” have been done with AI.

Letra del Tango A media luz

Corrientes 3, 4, 8,
segundo piso, ascensor.
No hay porteros ni vecinos.
Adentro, cocktail y amor.
Pisito que puso Maple:
piano, estera y velador,
un telefón que contesta,
una victrola que llora
viejos tangos de mi flor
y un gato de porcelana
pa’ que no maulle al amor.

Y todo a media luz,
que es un brujo el amor,
a media luz los besos,
a media luz los dos.
Y todo a media luz
crepúsculo interior.
¡Qué suave terciopelo
la media luz de amor!

Juncal 12, 24
Telefoneá sin temor.
De tarde, té con masitas;
de noche, tango y cantar.
Los domingos, tés danzantes;
los lunes, desolación,
Hay de todo en la casita:
almohadones y divanes;
come en botica, cocó;
alfombras que no hacen ruido
y mesa puesta al amor.

English lyrics of the Tango "A media luz"

Corrientes 3, 4, 8,
second floor, elevator.
No doormen or neighbors around.
Inside, cocktails and love.
A small apartment fixed up by Maple:
piano, carpet, and a night light,
a phone that answers,
a gramophone that weeps
old tangos of my flower
and a porcelain cat
so it won’t meow at love.

And all in soft light,
for love is a sorcerer,
in soft light the kisses,
in soft light both of us.
And all in soft light
an internal twilight.
What soft velvet
the soft light of love!

Juncal 12, 24,
call without fear.
In the afternoon, tea and cookies;
at night, tango and song.
On Sundays, dance teas;
on Mondays, desolation.
There’s everything in the little house:
cushions and couches;
dine like in a pharmacy, chic;
carpets that make no sound
and a table set for love.

A media luz by Carlos Lenzi

A media luz is a Tango written by Carlos Lenzi and composed by Edgardo Donato.



Story behind the Tango A media luz

The tango “A media luz” vividly portrays an intimate, secretive setting where romance blossoms away from prying eyes. The lyrics suggest a clandestine love affair in an apartment setup for both comfort and discretion. Notable is the mention of specific addresses in Buenos Aires, implying these locations are haven for lovers seeking privacy. The absence of doorkeepers or neighbors and the direct mention of “cocktail y amor” hint at a rendezvous dedicated to love and perhaps secrets too.



Symbolism of A media luz

The phrase “A media luz,” which translates to “in half-light” or “dim light,” symbolizes a subtle, intimate ambiance that enhances the closeness between lovers. It suggests a world partially obscured, where actions and emotions can be felt more intensely, away from the full glare of public scrutiny. The subdued lighting is not just a physical characteristic but also reflects the internal twilight of nuanced emotions and the complexities of love. The soft velvet (“Qué suave terciopelo”) underlies the delicacy and depth of this intimate encounter.



A media luz in historic Context

“A media luz” was written and recorded in the early 1960s, a time when tango was a powerful expression of Argentine culture, often reflecting themes of love, passion, and nostalgia. The use of specific street addresses like “Corrientes 3, 4, 8” and “Juncal 12, 24” grounds the song firmly in Buenos Aires, a city known for its vibrant nightlife and tango culture. This period in Argentina was marked by cultural richness despite political instabilities, which might have influenced the escapism into romantic and nostalgic themes seen in tangos of that era.



Carlos Lenzi

Carlos Lenzi was an Argentine lyricist known for his contributions to the tango genre. His works often reflect the social and emotional undercurrents of Argentine culture.