Fabrice Knecht Tango DJ

A la gran muñeca

A la gran muñeca is a Tango written by Jesus Ventura and recorded by Francini-Pontier in 1973. Francini-Pontier has recorded A la gran muñeca as an instrumental Tango.
“A la gran muñeca” translates to “To the Great Doll” in English. This piece evokes the elegance and grace of a beautifully crafted doll, capturing the charm and allure of a bygone era. Its playful yet sophisticated melody weaves a story of nostalgia and enchantment, inviting the listener to dance along its intricate rhythms and embrace its timeless charisma.

Tango

Style

Francini-Pontier

Orchestra

Instrumental

Singer

Miguel Osés

Author

Jesus Ventura

Composer

1973/1/1

Date

Instrumental
Instrumental
Francini-Pontier
Francini-Pontier

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

A la gran muñeca recorded by other Orchestras

A la gran muñeca recorded by other Orchestras

Letra del Tango A la gran muñeca

Yo te he visto pasar por la acera

con un gesto de desolación

y al cruzar no miraste siquiera,

que entendía tu desilusión.

Te ha dejado, lo sé, la malvada

y al calor de otros ojos se va;

ya lo ves cómo no queda nada

de ese amor que matándote está.



Volvé, jamás otras manos

cual las de tu mujercita

harán por la tardecita

los mates que cebo yo.

Que en su espuma te contaba

que además de su dulzura

allí estaba la ternura

de aquella que lo cebó.



Y por mucho que te quieran

siempre serán artificios,

nadie hará los sacrificios

que hizo por vos tu mujer.

En mis noches de vigilia

acongojada no duermo

sabiendo que estás enfermo

sin poderte socorrer.



Allá en la noche callada

te veo triste y burlado

por aquella que ha llevado

mi vida y mi corazón.

Volvé que aquí has de olvidarla,

mi pecho siempre te espera,

ya sabrá tu compañera

cicatrizar tu pasión.

English lyrics of the Tango "A la gran muñeca"

I’ve seen you pass by on the sidewalk

with a look of desolation,

and crossing, you didn’t even glance,

I understood your disillusionment.

She left you, I know, the wicked one,

and to the warmth of other eyes she goes;

you see, how nothing remains

of that love that is killing you.

Come back, never other hands

like those of your little woman

will make in the evening

the mates that I prepare.

In its foam told you

that besides its sweetness

there was the tenderness

of the one who made it.

And no matter how much they love you,

they will always be artifices,

no one will make the sacrifices

that your woman made for you.

In my nights of vigilance

distraught I do not sleep

knowing that you are sick

without being able to aid you.

There in the quiet night

I see you sad and mocked

by the one who has carried

my life and my heart.

Come back here you will forget her,

my chest always awaits you,

your mate will know how to heal

your passion.

A la gran muñeca by Miguel Osés

A la gran muñeca is a Tango written by Miguel Osés and composed by Jesus Ventura.



Story behind the Tango A la gran muñeca

The lyrics of “A la gran muñeca” depict a poignant narrative of love lost and longing. The speaker seems to be addressing a man who has been left by his lover, now desolate as she moves “to the warmth of other eyes.” Through evocative and haunting lyrics, the speaker entices the disheartened man to return to a place – presumably metaphorical – where he can heal and find solace in the arms of someone (the speaker) who genuinely cares for his well-being.



Symbolism of A la gran muñeca

“A la gran muñeca” translates to “To the great doll” in English, which could symbolize the idealization of love or someone beloved being placed on a pedestal, much like a beautifully crafted doll. Key phrases such as “Volvé que aquí has de olvidarla,” which means “Come back here, you have to forget her,” signify a deep emotional plea. The mate (a traditional South American drink) represents domestic and romantic familiarity, contrasting the unfamiliar coldness of new relationships. The lyrics deeply evoke themes of sacrifice, underscoring that no one will make the sacrifices that his former lover did.



A la gran muñeca in historic Context

During the time of its composition in 1973, Argentina was experiencing significant political and social upheaval. This context might shape the tone of the song, embedding feelings of disillusionment and loss not just in personal relationships but perhaps mirroring broader societal changes and instabilities. The sense of seeking refuge and the yearning to return to something familiar and comforting as expressed in the lyrics could be reflective of a general national sentiment.



Miguel Osés

Miguel Osés was a renowned lyricist in the world of Tango, known for his poignant and emotionally resonant compositions.