Fabrice Knecht Tango DJ

A Homero

A Homero is a Tango written by Aníbal Troilo and recorded by Aníbal Troilo in 1961. The Tango A Homero is written by Aníbal Troilo, Aníbal Troilo has recorded A Homero with the singer Roberto Goyeneche.
“A Homero,” translated to “To Homer,” pays tribute to the ancient poet whose tales continue to resonate. The music serves as a bridge, connecting the timeless stories of mythology with the modern soul. It dances through the echoes of history, honoring the legacy of narrative genius, and invites the listener to wander through the realms of epic imagination.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Roberto Goyeneche

Singer

Catulo Castillo

Author

Aníbal Troilo

Composer

1961/8/18

Date

Roberto Goyeneche
Roberto Goyeneche
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango A Homero

This is the translation of the Tango “A Homero” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “A Homero” have been done with AI.

Letra del Tango A Homero

Fueron años de cercos y glicinas,
de la vida en orsay, del tiempo loco.
Tu frente triste de pensar la vida
tiraba madrugadas por los ojos…
Y estaba el terraplén con todo el cielo,
la esquina del zanjón, la casa azul.
Todo se fue trepando su misterio
por los repechos de tu barrio sur.

Vamos,
vení de nuevo a las doce…
Vamos
que está esperando Barquina.
Vamos…
¿No ves que Pepe esta noche,
no ves que el viejo esta noche
no va a faltar a la cita?…
Vamos…
Total al fin nada es cierto
y estás, hermano, despierto
juntito a Discepolín…

Ya punteaba la muerte su milonga,
tu voz calló el adiós que nos dolía;
de tanto andar sobrándole a las cosas
prendido en un final, falló la vida.
Yo sé que no vendrás pero, aunque cursi,
te esperará lo mismo el paredón,
y el tres y dos de la parada inútil
y el resto fraternal de nuestro amor…

English lyrics of the Tango "A Homero"

They were years of fences and wisteria,
of life in offside, of crazy time.
Your sad forehead from thinking about life
cast dawns through your eyes…
And there was the embankment with all the sky,
the corner of the ditch, the blue house.
Everything climbed its mystery
up the slopes of your southern neighborhood.

Come,
come again at twelve…
Come,
Barquina is waiting.
Come…
Don’t you see that Pepe tonight,
don’t you see that the old man tonight
won’t miss the meeting?
Come…
After all, nothing is certain
and you’re, brother, awake
next to Discepolín…

Death already plucked its milonga,
your voice silenced the goodbye that hurt us;
from so much walking above things
caught in an end, life failed.
I know you won’t come but, even if it’s cheesy,
the wall will wait for you just the same,
and the three and two of the useless stop
and the fraternal rest of our love…

A Homero by

A Homero is a Tango written by and composed by Aníbal Troilo.

Story behind the Tango A Homero

“A Homero” is a poignant tango enveloped in themes of nostalgia, loss, and the unrelenting passage of time. It speaks to a close-knit bond between friends, flavored with melancholy and a deep emotional connection that seems impervious to the inevitability of death. The lyrics paint vivid pictures of shared memories, infused with the soul of Buenos Aires’ southern neighborhoods.

Symbolism of A Homero

The lyrics employ powerful symbolism, weaving elements like “cercos y glicinas” (fences and wisteria) to evoke a sense of wistful beauty from bygone days. The “frente triste” (sad forehead) reflects deep contemplation on life, indicating a weariness and introspective sorrow. Symbolically, the “terraplén” (embankment) and “la esquina del zanjón” (the corner of the ditch) represent places of shared intimacy, perhaps secretive meeting spots, imbued with personal and mysterious significance. These images underpin the theme of a cherished and lost past.

Key phrases such as “tu frente triste de pensar la vida” highlight emotional weight and philosophical rumination, while “de tanto andar sobrándole a las cosas” conveys a sense of existential excess and the ultimate futility of life. The distinct mention of Buenos Aires’ geography through “barrio sur” speaks to the roots and lasting influence of local identity and community.

A Homero in historic Context

The tango was composed in 1961, during a period marked by both cultural fluorescence and political turmoil in Argentina. During this era, Buenos Aires was a rich tapestry of artistic expression, where tango served as a vessel for capturing personal and social narratives. The references to specific locales—like “barrio sur”—underscore Buenos Aires’ cultural identity as a backdrop, lending the tango a historical and geographical lens that shapes its reflective tone and emotional gravitas.

Aníbal Troilo, the composer, was an iconic figure in the world of tango music, celebrated for his emotive compositions that embodied the spirit of Argentina.